পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন 13:37
BNV
37. পিতর তাঁকে বললেন, ‘প্রভু, এখন কেন আমি আপনার সঙ্গে য়েতে পারি না? আমি আপনার জন্য নিজের জীবন পর্যন্ত দিয়ে দেব৷’



KJV
37. Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake.

KJVP
37. Peter G4074 said G3004 unto him, G846 Lord, G2962 why G1302 cannot G1410 G3756 I follow G190 thee G4671 now G737 ? I will lay down G5087 my G3450 life G5590 for thy sake G5228 G4675 .

YLT
37. Peter saith to him, `Sir, wherefore am I not able to follow thee now? my life for thee I will lay down;`

ASV
37. Peter saith unto him, Lord, why cannot I follow thee even now? I will lay down my life for thee.

WEB
37. Peter said to him, "Lord, why can\'t I follow you now? I will lay down my life for you."

ESV
37. Peter said to him, "Lord, why can I not follow you now? I will lay down my life for you."

RV
37. Peter saith unto him, Lord, why cannot I follow thee even now? I will lay down my life for thee.

RSV
37. Peter said to him, "Lord, why cannot I follow you now? I will lay down my life for you."

NLT
37. "But why can't I come now, Lord?" he asked. "I'm ready to die for you."

NET
37. Peter said to him, "Lord, why can't I follow you now? I will lay down my life for you!"

ERVEN
37. Peter asked, "Lord, why can't I follow you now? I am ready to die for you!"



Notes

No Verse Added

History

যোহন 13:37

  • পিতর তাঁকে বললেন, ‘প্রভু, এখন কেন আমি আপনার সঙ্গে য়েতে পারি না? আমি আপনার জন্য নিজের জীবন পর্যন্ত দিয়ে দেব৷’
  • KJV

    Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake.
  • KJVP

    Peter G4074 said G3004 unto him, G846 Lord, G2962 why G1302 cannot G1410 G3756 I follow G190 thee G4671 now G737 ? I will lay down G5087 my G3450 life G5590 for thy sake G5228 G4675 .
  • YLT

    Peter saith to him, `Sir, wherefore am I not able to follow thee now? my life for thee I will lay down;`
  • ASV

    Peter saith unto him, Lord, why cannot I follow thee even now? I will lay down my life for thee.
  • WEB

    Peter said to him, "Lord, why can\'t I follow you now? I will lay down my life for you."
  • ESV

    Peter said to him, "Lord, why can I not follow you now? I will lay down my life for you."
  • RV

    Peter saith unto him, Lord, why cannot I follow thee even now? I will lay down my life for thee.
  • RSV

    Peter said to him, "Lord, why cannot I follow you now? I will lay down my life for you."
  • NLT

    "But why can't I come now, Lord?" he asked. "I'm ready to die for you."
  • NET

    Peter said to him, "Lord, why can't I follow you now? I will lay down my life for you!"
  • ERVEN

    Peter asked, "Lord, why can't I follow you now? I am ready to die for you!"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References