পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন 11:19
BNV
19. তাই ইহুদীদের অনেকেই মার্থা ও মরিয়মকে তাঁদের ভাইয়ের মৃত্যুর পর সান্ত্বনা দিতে এসেছিল৷



KJV
19. And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

KJVP
19. And G2532 many G4183 of G1537 the G3588 Jews G2453 came G2064 to G4314 Martha G3136 and G2532 Mary, G3137 to G2443 comfort G3888 them G846 concerning G4012 their G846 brother. G80

YLT
19. and many of the Jews had come unto Martha and Mary, that they might comfort them concerning their brother;

ASV
19. and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.

WEB
19. Many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to console them concerning their brother.

ESV
19. and many of the Jews had come to Martha and Mary to console them concerning their brother.

RV
19. and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.

RSV
19. and many of the Jews had come to Martha and Mary to console them concerning their brother.

NLT
19. and many of the people had come to console Martha and Mary in their loss.

NET
19. so many of the Jewish people of the region had come to Martha and Mary to console them over the loss of their brother.)

ERVEN
19. Many Jews had come to see Martha and Mary. They came to comfort them about their brother Lazarus.



Notes

No Verse Added

History

যোহন 11:19

  • তাই ইহুদীদের অনেকেই মার্থা ও মরিয়মকে তাঁদের ভাইয়ের মৃত্যুর পর সান্ত্বনা দিতে এসেছিল৷
  • KJV

    And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.
  • KJVP

    And G2532 many G4183 of G1537 the G3588 Jews G2453 came G2064 to G4314 Martha G3136 and G2532 Mary, G3137 to G2443 comfort G3888 them G846 concerning G4012 their G846 brother. G80
  • YLT

    and many of the Jews had come unto Martha and Mary, that they might comfort them concerning their brother;
  • ASV

    and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.
  • WEB

    Many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to console them concerning their brother.
  • ESV

    and many of the Jews had come to Martha and Mary to console them concerning their brother.
  • RV

    and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.
  • RSV

    and many of the Jews had come to Martha and Mary to console them concerning their brother.
  • NLT

    and many of the people had come to console Martha and Mary in their loss.
  • NET

    so many of the Jewish people of the region had come to Martha and Mary to console them over the loss of their brother.)
  • ERVEN

    Many Jews had come to see Martha and Mary. They came to comfort them about their brother Lazarus.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References