পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 18:1
BNV
1. নিরাশ না হয়ে তাদের য়ে সব সময় প্রার্থনা করা উচিত, তা বোঝাতে গিয়ে যীশু তাদের এই দৃষ্টান্তটি দিলেন,



KJV
1. And he spake a parable unto them [to this end,] that men ought always to pray, and not to faint;

KJVP
1. And G1161 he spake G3004 a G2532 parable G3850 unto them G846 [to] [this] [end,] that men ought G1163 always G3842 to pray, G4336 and G2532 not G3361 to faint; G1573

YLT
1. And he spake also a simile to them, that it behoveth [us] always to pray, and not to faint,

ASV
1. And he spake a parable unto them to the end that they ought always to pray, and not to faint;

WEB
1. He also spoke a parable to them that they must always pray, and not give up,

ESV
1. And he told them a parable to the effect that they ought always to pray and not lose heart.

RV
1. And he spake a parable unto them to the end that they ought always to pray, and not to faint;

RSV
1. And he told them a parable, to the effect that they ought always to pray and not lose heart.

NLT
1. One day Jesus told his disciples a story to show that they should always pray and never give up.

NET
1. Then Jesus told them a parable to show them they should always pray and not lose heart.

ERVEN
1. Then Jesus taught the followers that they should always pray and never lose hope. He used this story to teach them:



Notes

No Verse Added

History

লুক 18:1

  • নিরাশ না হয়ে তাদের য়ে সব সময় প্রার্থনা করা উচিত, তা বোঝাতে গিয়ে যীশু তাদের এই দৃষ্টান্তটি দিলেন,
  • KJV

    And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;
  • KJVP

    And G1161 he spake G3004 a G2532 parable G3850 unto them G846 to this end, that men ought G1163 always G3842 to pray, G4336 and G2532 not G3361 to faint; G1573
  • YLT

    And he spake also a simile to them, that it behoveth us always to pray, and not to faint,
  • ASV

    And he spake a parable unto them to the end that they ought always to pray, and not to faint;
  • WEB

    He also spoke a parable to them that they must always pray, and not give up,
  • ESV

    And he told them a parable to the effect that they ought always to pray and not lose heart.
  • RV

    And he spake a parable unto them to the end that they ought always to pray, and not to faint;
  • RSV

    And he told them a parable, to the effect that they ought always to pray and not lose heart.
  • NLT

    One day Jesus told his disciples a story to show that they should always pray and never give up.
  • NET

    Then Jesus told them a parable to show them they should always pray and not lose heart.
  • ERVEN

    Then Jesus taught the followers that they should always pray and never lose hope. He used this story to teach them:
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References