পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক 4:34
BNV
34. দৃষ্টান্ত ছাড়া তাদের কিছুই বলতেন না; কিন্তু শিষ্যদের সঙ্গে একা থাকার সময়, তিনি তাদের সমস্ত কিছু বুঝিয়ে বলতেন৷



KJV
34. But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples.

KJVP
34. But G1161 without G5565 a parable G3850 spake G2980 he not G3756 unto them: G846 and G1161 when they were alone G2596 G2398 , he expounded G1956 all things G3956 to his G848 disciples. G3101

YLT
34. and without a simile he was not speaking to them, and by themselves, to his disciples he was expounding all.

ASV
34. and without a parable spake he not unto them: but privately to his own disciples he expounded all things.

WEB
34. Without a parable he didn\'t speak to them; but privately to his own disciples he explained all things.

ESV
34. He did not speak to them without a parable, but privately to his own disciples he explained everything.

RV
34. and without a parable spake he not unto them: but privately to his own disciples he expounded all things.

RSV
34. he did not speak to them without a parable, but privately to his own disciples he explained everything.

NLT
34. In fact, in his public ministry he never taught without using parables; but afterward, when he was alone with his disciples, he explained everything to them.

NET
34. He did not speak to them without a parable. But privately he explained everything to his own disciples.

ERVEN
34. He always used stories to teach them. But when he was alone with his followers, Jesus explained everything to them.



Notes

No Verse Added

History

মার্ক 4:34

  • দৃষ্টান্ত ছাড়া তাদের কিছুই বলতেন না; কিন্তু শিষ্যদের সঙ্গে একা থাকার সময়, তিনি তাদের সমস্ত কিছু বুঝিয়ে বলতেন৷
  • KJV

    But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples.
  • KJVP

    But G1161 without G5565 a parable G3850 spake G2980 he not G3756 unto them: G846 and G1161 when they were alone G2596 G2398 , he expounded G1956 all things G3956 to his G848 disciples. G3101
  • YLT

    and without a simile he was not speaking to them, and by themselves, to his disciples he was expounding all.
  • ASV

    and without a parable spake he not unto them: but privately to his own disciples he expounded all things.
  • WEB

    Without a parable he didn\'t speak to them; but privately to his own disciples he explained all things.
  • ESV

    He did not speak to them without a parable, but privately to his own disciples he explained everything.
  • RV

    and without a parable spake he not unto them: but privately to his own disciples he expounded all things.
  • RSV

    he did not speak to them without a parable, but privately to his own disciples he explained everything.
  • NLT

    In fact, in his public ministry he never taught without using parables; but afterward, when he was alone with his disciples, he explained everything to them.
  • NET

    He did not speak to them without a parable. But privately he explained everything to his own disciples.
  • ERVEN

    He always used stories to teach them. But when he was alone with his followers, Jesus explained everything to them.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References