পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক 4:12
BNV
12. যাতে, ‘তারা দেখবে কিন্তু উপলধ্ধি করতে পারবে না৷ তারা শুনবে অথচ বুঝবে না, পাছে তারা ফিরে আসে ও তাদের ক্ষমা করা যায়৷” যিশাইয় 6:9-



KJV
12. {SCJ}That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and [their] sins should be forgiven them. {SCJ.}

KJVP
12. {SCJ} That G2443 seeing G991 they may see, G991 and G2532 not G3361 perceive; G1492 and G2532 hearing G191 they may hear, G191 and G2532 not G3361 understand; G4920 lest at any time G3379 they should be converted, G1994 and G2532 [their] sins G265 should be forgiven G863 them. G846 {SCJ.}

YLT
12. that seeing they may see and not perceive, and hearing they may hear and not understand, lest they may turn, and the sins may be forgiven them.`

ASV
12. that seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest haply they should turn again, and it should be forgiven them.

WEB
12. that \'seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest perhaps they should turn again, and their sins should be forgiven them.\'"

ESV
12. so that "they may indeed see but not perceive, and may indeed hear but not understand, lest they should turn and be forgiven."

RV
12. that seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest haply they should turn again, and it should be forgiven them.

RSV
12. so that they may indeed see but not perceive, and may indeed hear but not understand; lest they should turn again, and be forgiven."

NLT
12. so that the Scriptures might be fulfilled: 'When they see what I do, they will learn nothing. When they hear what I say, they will not understand. Otherwise, they will turn to me and be forgiven.' "

NET
12. so that although they look they may look but not see, and although they hear they may hear but not understand, so they may not repent and be forgiven."

ERVEN
12. I do this so that, 'They will look and look but never really see; they will listen and listen but never understand. If they saw and understood, they might change and be forgiven.'"



Notes

No Verse Added

মার্ক 4:12

  • যাতে, ‘তারা দেখবে কিন্তু উপলধ্ধি করতে পারবে না৷ তারা শুনবে অথচ বুঝবে না, পাছে তারা ফিরে আসে ও তাদের ক্ষমা করা যায়৷” যিশাইয় 6:9-
  • KJV

    That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them.
  • KJVP

    That G2443 seeing G991 they may see, G991 and G2532 not G3361 perceive; G1492 and G2532 hearing G191 they may hear, G191 and G2532 not G3361 understand; G4920 lest at any time G3379 they should be converted, G1994 and G2532 their sins G265 should be forgiven G863 them. G846
  • YLT

    that seeing they may see and not perceive, and hearing they may hear and not understand, lest they may turn, and the sins may be forgiven them.`
  • ASV

    that seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest haply they should turn again, and it should be forgiven them.
  • WEB

    that \'seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest perhaps they should turn again, and their sins should be forgiven them.\'"
  • ESV

    so that "they may indeed see but not perceive, and may indeed hear but not understand, lest they should turn and be forgiven."
  • RV

    that seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest haply they should turn again, and it should be forgiven them.
  • RSV

    so that they may indeed see but not perceive, and may indeed hear but not understand; lest they should turn again, and be forgiven."
  • NLT

    so that the Scriptures might be fulfilled: 'When they see what I do, they will learn nothing. When they hear what I say, they will not understand. Otherwise, they will turn to me and be forgiven.' "
  • NET

    so that although they look they may look but not see, and although they hear they may hear but not understand, so they may not repent and be forgiven."
  • ERVEN

    I do this so that, 'They will look and look but never really see; they will listen and listen but never understand. If they saw and understood, they might change and be forgiven.'"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References