পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক 10:51
BNV
51. যীশু তাকে বললেন, ‘তুমি কি চাও, আমি তোমার জন্য কি করব?’ অন্ধ লোকটি তাকে বলল, ‘হে গুরু, আমি য়েন দেখতে পাই৷’



KJV
51. And Jesus answered and said unto him, {SCJ}What wilt thou that I should do unto thee?{SCJ.} The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight.

KJVP
51. And G2532 Jesus G2424 answered G611 and said G3004 unto him, G846 {SCJ} What G5101 wilt G2309 thou that I should do G4160 unto thee G4671 G1161 ? {SCJ.} The G3588 blind man G5185 said G2036 unto him, G846 Lord, G4462 that G2443 I might receive my sight. G308

YLT
51. And answering, Jesus saith to him, `What wilt thou I may do to thee?` and the blind man said to him, `Rabboni, that I may see again;`

ASV
51. And Jesus answered him, and said, What wilt thou that I should do unto thee? And the blind man said unto him, Rabboni, that I may receive my sight.

WEB
51. Jesus asked him, "What do you want me to do for you?" The blind man said to him, "Rhabboni, that I may see again."

ESV
51. And Jesus said to him, "What do you want me to do for you?" And the blind man said to him, "Rabbi, let me recover my sight."

RV
51. And Jesus answered him, and said, What wilt thou that I should do unto thee? And the blind man said unto him, Rabboni, that I may receive my sight.

RSV
51. And Jesus said to him, "What do you want me to do for you?" And the blind man said to him, "Master, let me receive my sight."

NLT
51. "What do you want me to do for you?" Jesus asked."My rabbi, " the blind man said, "I want to see!"

NET
51. Then Jesus said to him, "What do you want me to do for you?" The blind man replied, "Rabbi, let me see again."

ERVEN
51. Jesus asked the man, "What do you want me to do for you?" He answered, "Teacher, I want to see again."



Notes

No Verse Added

History

মার্ক 10:51

  • যীশু তাকে বললেন, ‘তুমি কি চাও, আমি তোমার জন্য কি করব?’ অন্ধ লোকটি তাকে বলল, ‘হে গুরু, আমি য়েন দেখতে পাই৷’
  • KJV

    And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight.
  • KJVP

    And G2532 Jesus G2424 answered G611 and said G3004 unto him, G846 What G5101 wilt G2309 thou that I should do G4160 unto thee G4671 G1161 ? The G3588 blind man G5185 said G2036 unto him, G846 Lord, G4462 that G2443 I might receive my sight. G308
  • YLT

    And answering, Jesus saith to him, `What wilt thou I may do to thee?` and the blind man said to him, `Rabboni, that I may see again;`
  • ASV

    And Jesus answered him, and said, What wilt thou that I should do unto thee? And the blind man said unto him, Rabboni, that I may receive my sight.
  • WEB

    Jesus asked him, "What do you want me to do for you?" The blind man said to him, "Rhabboni, that I may see again."
  • ESV

    And Jesus said to him, "What do you want me to do for you?" And the blind man said to him, "Rabbi, let me recover my sight."
  • RV

    And Jesus answered him, and said, What wilt thou that I should do unto thee? And the blind man said unto him, Rabboni, that I may receive my sight.
  • RSV

    And Jesus said to him, "What do you want me to do for you?" And the blind man said to him, "Master, let me receive my sight."
  • NLT

    "What do you want me to do for you?" Jesus asked."My rabbi, " the blind man said, "I want to see!"
  • NET

    Then Jesus said to him, "What do you want me to do for you?" The blind man replied, "Rabbi, let me see again."
  • ERVEN

    Jesus asked the man, "What do you want me to do for you?" He answered, "Teacher, I want to see again."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References