পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 9:38
BNV
38. তাইতোমরা ফসলের মালিকের কাছে অনুরোধ কর, য়েন তিনি ফসল কাটার জন্য মজুর পাঠান৷’



KJV
38. {SCJ}Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest. {SCJ.}

KJVP
38. {SCJ} Pray G1189 ye therefore G3767 the G3588 Lord G2962 of the G3588 harvest, G2326 that G3704 he will send forth G1544 laborers G2040 into G1519 his G848 harvest. G2326 {SCJ.}

YLT
38. beseech ye therefore the Lord of the harvest, that he may put forth workmen to His harvest.`

ASV
38. Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he send forth laborers into his harvest.

WEB
38. Pray therefore that the Lord of the harvest will send out laborers into his harvest."

ESV
38. therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest."

RV
38. Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he send forth labourers into his harvest.

RSV
38. pray therefore the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest."

NLT
38. So pray to the Lord who is in charge of the harvest; ask him to send more workers into his fields."

NET
38. Therefore ask the Lord of the harvest to send out workers into his harvest."

ERVEN
38. God owns the harvest. Ask him to send more workers to help gather his harvest."



Notes

No Verse Added

History

মথি 9:38

  • তাইতোমরা ফসলের মালিকের কাছে অনুরোধ কর, য়েন তিনি ফসল কাটার জন্য মজুর পাঠান৷’
  • KJV

    Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest.
  • KJVP

    Pray G1189 ye therefore G3767 the G3588 Lord G2962 of the G3588 harvest, G2326 that G3704 he will send forth G1544 laborers G2040 into G1519 his G848 harvest. G2326
  • YLT

    beseech ye therefore the Lord of the harvest, that he may put forth workmen to His harvest.`
  • ASV

    Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he send forth laborers into his harvest.
  • WEB

    Pray therefore that the Lord of the harvest will send out laborers into his harvest."
  • ESV

    therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest."
  • RV

    Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he send forth labourers into his harvest.
  • RSV

    pray therefore the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest."
  • NLT

    So pray to the Lord who is in charge of the harvest; ask him to send more workers into his fields."
  • NET

    Therefore ask the Lord of the harvest to send out workers into his harvest."
  • ERVEN

    God owns the harvest. Ask him to send more workers to help gather his harvest."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References