পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 14:20
BNV
20. আর লোকেরা সকলে খেয়ে পরিতৃপ্ত হল৷ পরে শিষ্যরা পড়ে থাকা খাবারের টুকরো-টাকরা তুলে নিলে তাতে বারোটি টুকরি ভর্তি হয়ে গেল;



KJV
20. And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full.

KJVP
20. And G2532 they did all G3956 eat, G5315 and G2532 were filled: G5526 and G2532 they took up G142 of the G3588 fragments G2801 that remained G4052 twelve G1427 baskets G2894 full. G4134

YLT
20. and they did all eat, and were filled, and they took up what was over of the broken pieces twelve hand-baskets full;

ASV
20. And they all ate, and were filled: and they took up that which remained over of the broken pieces, twelve baskets full.

WEB
20. They all ate, and were filled. They took up twelve baskets full of that which remained left over from the broken pieces.

ESV
20. And they all ate and were satisfied. And they took up twelve baskets full of the broken pieces left over.

RV
20. And they did all eat, and were filled: and they took up that which remained over of the broken pieces, twelve baskets full.

RSV
20. And they all ate and were satisfied. And they took up twelve baskets full of the broken pieces left over.

NLT
20. They all ate as much as they wanted, and afterward, the disciples picked up twelve baskets of leftovers.

NET
20. They all ate and were satisfied, and they picked up the broken pieces left over, twelve baskets full.

ERVEN
20. Everyone ate until they were full. When they finished eating, the followers filled twelve baskets with the pieces of food that were not eaten.



Notes

No Verse Added

History

মথি 14:20

  • আর লোকেরা সকলে খেয়ে পরিতৃপ্ত হল৷ পরে শিষ্যরা পড়ে থাকা খাবারের টুকরো-টাকরা তুলে নিলে তাতে বারোটি টুকরি ভর্তি হয়ে গেল;
  • KJV

    And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full.
  • KJVP

    And G2532 they did all G3956 eat, G5315 and G2532 were filled: G5526 and G2532 they took up G142 of the G3588 fragments G2801 that remained G4052 twelve G1427 baskets G2894 full. G4134
  • YLT

    and they did all eat, and were filled, and they took up what was over of the broken pieces twelve hand-baskets full;
  • ASV

    And they all ate, and were filled: and they took up that which remained over of the broken pieces, twelve baskets full.
  • WEB

    They all ate, and were filled. They took up twelve baskets full of that which remained left over from the broken pieces.
  • ESV

    And they all ate and were satisfied. And they took up twelve baskets full of the broken pieces left over.
  • RV

    And they did all eat, and were filled: and they took up that which remained over of the broken pieces, twelve baskets full.
  • RSV

    And they all ate and were satisfied. And they took up twelve baskets full of the broken pieces left over.
  • NLT

    They all ate as much as they wanted, and afterward, the disciples picked up twelve baskets of leftovers.
  • NET

    They all ate and were satisfied, and they picked up the broken pieces left over, twelve baskets full.
  • ERVEN

    Everyone ate until they were full. When they finished eating, the followers filled twelve baskets with the pieces of food that were not eaten.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References