পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
গণনা পুস্তক 22:12
BNV
12. কিন্তু ঈশ্বর বিলিয়মকে বললেন, “তুমি অবশ্যই এদের সঙ্গে যাবে না| ওসব লোকর বিরুদ্ধে তোমার কথা বলা উচিত্‌ হবে না কারণ তারা আমার আশীর্বাদ প্রাপ্ত লোক|”



KJV
12. And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for they [are] blessed.

KJVP
12. And God H430 said H559 unto H413 Balaam, H1109 Thou shalt not H3808 go H1980 with H5973 them ; thou shalt not H3808 curse H779 H853 the people: H5971 for H3588 they H1931 [are] blessed. H1288

YLT
12. and God saith unto Balaam, `Thou dost not go with them; thou dost not curse the people; for it [is] blessed.`

ASV
12. And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people; for they are blessed.

WEB
12. God said to Balaam, You shall not go with them; you shall not curse the people; for they are blessed.

ESV
12. God said to Balaam, "You shall not go with them. You shall not curse the people, for they are blessed."

RV
12. And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for they are blessed.

RSV
12. God said to Balaam, "You shall not go with them; you shall not curse the people, for they are blessed."

NLT
12. But God told Balaam, "Do not go with them. You are not to curse these people, for they have been blessed!"

NET
12. But God said to Balaam, "You must not go with them; you must not curse the people, for they are blessed."

ERVEN
12. But God said to Balaam, "Don't go with them. You must not curse those people. They are my people."



Notes

No Verse Added

History

গণনা পুস্তক 22:12

  • কিন্তু ঈশ্বর বিলিয়মকে বললেন, “তুমি অবশ্যই এদের সঙ্গে যাবে না| ওসব লোকর বিরুদ্ধে তোমার কথা বলা উচিত্‌ হবে না কারণ তারা আমার আশীর্বাদ প্রাপ্ত লোক|”
  • KJV

    And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for they are blessed.
  • KJVP

    And God H430 said H559 unto H413 Balaam, H1109 Thou shalt not H3808 go H1980 with H5973 them ; thou shalt not H3808 curse H779 H853 the people: H5971 for H3588 they H1931 are blessed. H1288
  • YLT

    and God saith unto Balaam, `Thou dost not go with them; thou dost not curse the people; for it is blessed.`
  • ASV

    And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people; for they are blessed.
  • WEB

    God said to Balaam, You shall not go with them; you shall not curse the people; for they are blessed.
  • ESV

    God said to Balaam, "You shall not go with them. You shall not curse the people, for they are blessed."
  • RV

    And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for they are blessed.
  • RSV

    God said to Balaam, "You shall not go with them; you shall not curse the people, for they are blessed."
  • NLT

    But God told Balaam, "Do not go with them. You are not to curse these people, for they have been blessed!"
  • NET

    But God said to Balaam, "You must not go with them; you must not curse the people, for they are blessed."
  • ERVEN

    But God said to Balaam, "Don't go with them. You must not curse those people. They are my people."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References