পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
গণনা পুস্তক 16:33
BNV
33. ঐসব লোকরা জীবন্ত অবস্থাতেই তাদের কবরে গেল| তাদের অধিকৃত সকল দ্রব্যসামগ্রীই তাদের সঙ্গে মাটির তলায় চলে গেল| এরপর পৃথিবী তাদের ওপরে মুখ বন্ধ করল| তারা বিনষ্ট হল এবং সমাজ থেকে চিরকালের জন্যই চলে গেল|



KJV
33. They, and all that [appertained] to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation.

KJVP
33. They H1992 , and all H3605 that H834 [appertained] to them , went down H3381 alive H2416 into the pit, H7585 and the earth H776 closed H3680 upon H5921 them : and they perished H6 from among H4480 H8432 the congregation. H6951

YLT
33. and they go down, they, and all that they have, alive to Sheol, and the earth closeth over them, and they perish from the midst of the assembly;

ASV
33. So they, and all that appertained to them, went down alive into Sheol: and the earth closed upon them, and they perished from among the assembly.

WEB
33. So they, and all that appertained to them, went down alive into Sheol: and the earth closed on them, and they perished from among the assembly.

ESV
33. So they and all that belonged to them went down alive into Sheol, and the earth closed over them, and they perished from the midst of the assembly.

RV
33. So they, and all that appertained to them, went down alive into the pit: and the earth closed upon them, and they perished from among the assembly.

RSV
33. So they and all that belonged to them went down alive into Sheol; and the earth closed over them, and they perished from the midst of the assembly.

NLT
33. So they went down alive into the grave, along with all their belongings. The earth closed over them, and they all vanished from among the people of Israel.

NET
33. They and all that they had went down alive into the pit, and the earth closed over them. So they perished from among the community.

ERVEN
33. They went down into their grave alive. Everything they owned went with them. Then the earth closed over them. They were finished— gone from the camp!



Notes

No Verse Added

History

গণনা পুস্তক 16:33

  • ঐসব লোকরা জীবন্ত অবস্থাতেই তাদের কবরে গেল| তাদের অধিকৃত সকল দ্রব্যসামগ্রীই তাদের সঙ্গে মাটির তলায় চলে গেল| এরপর পৃথিবী তাদের ওপরে মুখ বন্ধ করল| তারা বিনষ্ট হল এবং সমাজ থেকে চিরকালের জন্যই চলে গেল|
  • KJV

    They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation.
  • KJVP

    They H1992 , and all H3605 that H834 appertained to them , went down H3381 alive H2416 into the pit, H7585 and the earth H776 closed H3680 upon H5921 them : and they perished H6 from among H4480 H8432 the congregation. H6951
  • YLT

    and they go down, they, and all that they have, alive to Sheol, and the earth closeth over them, and they perish from the midst of the assembly;
  • ASV

    So they, and all that appertained to them, went down alive into Sheol: and the earth closed upon them, and they perished from among the assembly.
  • WEB

    So they, and all that appertained to them, went down alive into Sheol: and the earth closed on them, and they perished from among the assembly.
  • ESV

    So they and all that belonged to them went down alive into Sheol, and the earth closed over them, and they perished from the midst of the assembly.
  • RV

    So they, and all that appertained to them, went down alive into the pit: and the earth closed upon them, and they perished from among the assembly.
  • RSV

    So they and all that belonged to them went down alive into Sheol; and the earth closed over them, and they perished from the midst of the assembly.
  • NLT

    So they went down alive into the grave, along with all their belongings. The earth closed over them, and they all vanished from among the people of Israel.
  • NET

    They and all that they had went down alive into the pit, and the earth closed over them. So they perished from among the community.
  • ERVEN

    They went down into their grave alive. Everything they owned went with them. Then the earth closed over them. They were finished— gone from the camp!
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References