পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
গণনা পুস্তক 11:31
BNV
31. এরপর প্রভু ঝড়ের সৃষ্টি করলেন যা সমুদ্র থেকে হঠাত্‌ এসে হাজির হল| ঝড় সেখানে হঠাত্‌ই ভারুই পাখীদের নিয়ে এল| ভারুই পাখীরা শিবিরের চারধারে উড়ে বেড়াতে লাগল| এতো বেশী ভারুই পাখী ছিল যে সেই জায়গার মাটি ঢেকে গেল| ভারুই পাখীগুলো মাটির ওপরে তিন ফুট স্তর তৈরী করল| একজন মানুষ একদিনে যতদূর পর্য়ন্ত হাঁটতে পারে, ততদূর পর্য়ন্ত ভারুই পাখীগুলো ছড়িয়ে ছিল|



KJV
31. And there went forth a wind from the LORD, and brought quails from the sea, and let [them] fall by the camp, as it were a day’s journey on this side, and as it were a day’s journey on the other side, round about the camp, and as it were two cubits [high] upon the face of the earth.

KJVP
31. And there went forth H5265 a wind H7307 from H4480 H854 the LORD, H3068 and brought H1468 quails H7958 from H4480 the sea, H3220 and let [them] fall H5203 by H5921 the camp, H4264 as it were a day's H3117 journey H1870 on this side, H3541 and as it were a day's H3117 journey H1870 on the other side, H3541 round about H5439 the camp, H4264 and as it were two cubits H520 [high] upon H5921 the face H6440 of the earth. H776

YLT
31. And a spirit hath journeyed from Jehovah, and cutteth off quails from the sea, and leaveth by the camp, as a day`s journey here, and as a day`s journey there, round about the camp, and about two cubits, on the face of the land.

ASV
31. And there went forth a wind from Jehovah, and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, about a days journey on this side, and a days journey on the other side, round about the camp, and about two cubits above the face of the earth.

WEB
31. There went forth a wind from Yahweh, and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, about a day\'s journey on this side, and a day\'s journey on the other side, round about the camp, and about two cubits above the surface of the earth.

ESV
31. Then a wind from the LORD sprang up, and it brought quail from the sea and let them fall beside the camp, about a day's journey on this side and a day's journey on the other side, around the camp, and about two cubits above the ground.

RV
31. And there went forth a wind from the LORD, and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, about a day-s journey on this side, and a day-s journey on the other side, round about the camp, and about two cubits above the face of the earth.

RSV
31. And there went forth a wind from the LORD, and it brought quails from the sea, and let them fall beside the camp, about a day's journey on this side and a day's journey on the other side, round about the camp, and about two cubits above the face of the earth.

NLT
31. Now the LORD sent a wind that brought quail from the sea and let them fall all around the camp. For miles in every direction there were quail flying about three feet above the ground.

NET
31. Now a wind went out from the LORD and brought quail from the sea, and let them fall near the camp, about a day's journey on this side, and about a day's journey on the other side, all around the camp, and about three feet high on the surface of the ground.

ERVEN
31. Then the Lord made a powerful wind to blow in from the sea, and it blew quail into the area all around the camp. There were so many birds that the ground was covered. They were about three feet deep on the ground. There were quail in every direction as far as a man can walk in one day.



Notes

No Verse Added

History

গণনা পুস্তক 11:31

  • এরপর প্রভু ঝড়ের সৃষ্টি করলেন যা সমুদ্র থেকে হঠাত্‌ এসে হাজির হল| ঝড় সেখানে হঠাত্‌ই ভারুই পাখীদের নিয়ে এল| ভারুই পাখীরা শিবিরের চারধারে উড়ে বেড়াতে লাগল| এতো বেশী ভারুই পাখী ছিল যে সেই জায়গার মাটি ঢেকে গেল| ভারুই পাখীগুলো মাটির ওপরে তিন ফুট স্তর তৈরী করল| একজন মানুষ একদিনে যতদূর পর্য়ন্ত হাঁটতে পারে, ততদূর পর্য়ন্ত ভারুই পাখীগুলো ছড়িয়ে ছিল|
  • KJV

    And there went forth a wind from the LORD, and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, as it were a day’s journey on this side, and as it were a day’s journey on the other side, round about the camp, and as it were two cubits high upon the face of the earth.
  • KJVP

    And there went forth H5265 a wind H7307 from H4480 H854 the LORD, H3068 and brought H1468 quails H7958 from H4480 the sea, H3220 and let them fall H5203 by H5921 the camp, H4264 as it were a day's H3117 journey H1870 on this side, H3541 and as it were a day's H3117 journey H1870 on the other side, H3541 round about H5439 the camp, H4264 and as it were two cubits H520 high upon H5921 the face H6440 of the earth. H776
  • YLT

    And a spirit hath journeyed from Jehovah, and cutteth off quails from the sea, and leaveth by the camp, as a day`s journey here, and as a day`s journey there, round about the camp, and about two cubits, on the face of the land.
  • ASV

    And there went forth a wind from Jehovah, and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, about a days journey on this side, and a days journey on the other side, round about the camp, and about two cubits above the face of the earth.
  • WEB

    There went forth a wind from Yahweh, and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, about a day\'s journey on this side, and a day\'s journey on the other side, round about the camp, and about two cubits above the surface of the earth.
  • ESV

    Then a wind from the LORD sprang up, and it brought quail from the sea and let them fall beside the camp, about a day's journey on this side and a day's journey on the other side, around the camp, and about two cubits above the ground.
  • RV

    And there went forth a wind from the LORD, and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, about a day-s journey on this side, and a day-s journey on the other side, round about the camp, and about two cubits above the face of the earth.
  • RSV

    And there went forth a wind from the LORD, and it brought quails from the sea, and let them fall beside the camp, about a day's journey on this side and a day's journey on the other side, round about the camp, and about two cubits above the face of the earth.
  • NLT

    Now the LORD sent a wind that brought quail from the sea and let them fall all around the camp. For miles in every direction there were quail flying about three feet above the ground.
  • NET

    Now a wind went out from the LORD and brought quail from the sea, and let them fall near the camp, about a day's journey on this side, and about a day's journey on the other side, all around the camp, and about three feet high on the surface of the ground.
  • ERVEN

    Then the Lord made a powerful wind to blow in from the sea, and it blew quail into the area all around the camp. There were so many birds that the ground was covered. They were about three feet deep on the ground. There were quail in every direction as far as a man can walk in one day.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References