পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লেবীয় পুস্তক 22:33
BNV
33. আমি তোমাদের ঈশ্বর হবার জন্য মিশর থেকে এসেছি| আমিই প্রভু!



KJV
33. That brought you out of the land of Egypt, to be your God: I [am] the LORD.

KJVP
33. That brought you out H3318 H853 of the land H4480 H776 of Egypt, H4714 to be H1961 your God: H430 I H589 [am] the LORD. H3068

YLT
33. who am bringing you up out of the land of Egypt, to become your God; I [am] Jehovah.`

ASV
33. who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah.

WEB
33. who brought you out of the land of Egypt, to be your God. I am Yahweh."

ESV
33. who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am the LORD."

RV
33. that brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD.

RSV
33. who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am the LORD."

NLT
33. It was I who rescued you from the land of Egypt, that I might be your God. I am the LORD."

NET
33. the one who brought you out from the land of Egypt to be your God. I am the LORD."

ERVEN
33. I brought you out of Egypt in order to be your God. I am the Lord."



Notes

No Verse Added

History

লেবীয় পুস্তক 22:33

  • আমি তোমাদের ঈশ্বর হবার জন্য মিশর থেকে এসেছি| আমিই প্রভু!
  • KJV

    That brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD.
  • KJVP

    That brought you out H3318 H853 of the land H4480 H776 of Egypt, H4714 to be H1961 your God: H430 I H589 am the LORD. H3068
  • YLT

    who am bringing you up out of the land of Egypt, to become your God; I am Jehovah.`
  • ASV

    who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah.
  • WEB

    who brought you out of the land of Egypt, to be your God. I am Yahweh."
  • ESV

    who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am the LORD."
  • RV

    that brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD.
  • RSV

    who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am the LORD."
  • NLT

    It was I who rescued you from the land of Egypt, that I might be your God. I am the LORD."
  • NET

    the one who brought you out from the land of Egypt to be your God. I am the LORD."
  • ERVEN

    I brought you out of Egypt in order to be your God. I am the Lord."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References