পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লেবীয় পুস্তক 22:11
BNV
11. কিন্তু যদি যাজক তার নিজের অর্থে একজন লোককে ভৃত্য হিসেবে কেনে, সেই ব্যক্তি তখন পবিত্র জিনিসগুলির কিছুটা আহার করতে পারে| ভৃত্যেরা, ইস্রায়েলেরা ইস্রায়েলেজকের বাড়ীতে জন্মায় তারাও ইস্রায়েলেজকের খাদ্যের কিছুটা খেতে পারে|



KJV
11. But if the priest buy [any] soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat.

KJVP
11. But if H3588 the priest H3548 buy H7069 [any] soul H5315 with his money H7075 H3701 , he H1931 shall eat H398 of it , and he that is born H3211 in his house: H1004 they H1992 shall eat H398 of his meat. H3899

YLT
11. and when a priest buyeth a person, the purchase of his money, he doth eat of it, also one born in his house; they do eat of his bread.

ASV
11. But if a priest buy any soul, the purchase of his money, he shall eat of it; and such as are born in his house, they shall eat of his bread.

WEB
11. But if a priest buys a slave, purchased by his money, he shall eat of it; and such as are born in his house, they shall eat of his bread.

ESV
11. but if a priest buys a slave as his property for money, the slave may eat of it, and anyone born in his house may eat of his food.

RV
11. But if a priest buy any soul, the purchase of his money, he shall eat of it; and such as are born in his house, they shall eat of his bread.

RSV
11. but if a priest buys a slave as his property for money, the slave may eat of it; and those that are born in his house may eat of his food.

NLT
11. However, if the priest buys a slave for himself, the slave may eat from the sacred offerings. And if his slaves have children, they also may share his food.

NET
11. but if a priest buys a person with his own money, that person may eat the holy offerings, and those born in the priest's own house may eat his food.

ERVEN
11. But if the priest buys a person as a slave with his own money, that person may eat some of the holy things. Slaves who were born in the priest's house may also eat some of the priest's food.



Notes

No Verse Added

History

লেবীয় পুস্তক 22:11

  • কিন্তু যদি যাজক তার নিজের অর্থে একজন লোককে ভৃত্য হিসেবে কেনে, সেই ব্যক্তি তখন পবিত্র জিনিসগুলির কিছুটা আহার করতে পারে| ভৃত্যেরা, ইস্রায়েলেরা ইস্রায়েলেজকের বাড়ীতে জন্মায় তারাও ইস্রায়েলেজকের খাদ্যের কিছুটা খেতে পারে|
  • KJV

    But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat.
  • KJVP

    But if H3588 the priest H3548 buy H7069 any soul H5315 with his money H7075 H3701 , he H1931 shall eat H398 of it , and he that is born H3211 in his house: H1004 they H1992 shall eat H398 of his meat. H3899
  • YLT

    and when a priest buyeth a person, the purchase of his money, he doth eat of it, also one born in his house; they do eat of his bread.
  • ASV

    But if a priest buy any soul, the purchase of his money, he shall eat of it; and such as are born in his house, they shall eat of his bread.
  • WEB

    But if a priest buys a slave, purchased by his money, he shall eat of it; and such as are born in his house, they shall eat of his bread.
  • ESV

    but if a priest buys a slave as his property for money, the slave may eat of it, and anyone born in his house may eat of his food.
  • RV

    But if a priest buy any soul, the purchase of his money, he shall eat of it; and such as are born in his house, they shall eat of his bread.
  • RSV

    but if a priest buys a slave as his property for money, the slave may eat of it; and those that are born in his house may eat of his food.
  • NLT

    However, if the priest buys a slave for himself, the slave may eat from the sacred offerings. And if his slaves have children, they also may share his food.
  • NET

    but if a priest buys a person with his own money, that person may eat the holy offerings, and those born in the priest's own house may eat his food.
  • ERVEN

    But if the priest buys a person as a slave with his own money, that person may eat some of the holy things. Slaves who were born in the priest's house may also eat some of the priest's food.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References