BNV
10. কেবলমাত্র যাজকদের পরিবারের লোকরাই পবিত্র খাদ্য আহার করতে পারে| ইস্রায়েলেজকের সঙ্গে বসবাসকারী একজন প্রবাসী অথবা একজন ভাড়াটে কর্মী অবশ্যই কোন পবিত্র খাদ্য খেতে পারে না|
KJV
10. There shall no stranger eat [of] the holy thing: a sojourner of the priest, or an hired servant, shall not eat [of] the holy thing.
KJVP
10. There shall no H3808 H3605 stranger H2114 eat H398 [of] the holy thing: H6944 a sojourner H8453 of the priest, H3548 or a hired servant, H7916 shall not H3808 eat H398 [of] the holy thing. H6944
YLT
10. `And no stranger doth eat of the holy thing; a settler of a priest and an hireling doth not eat of the holy thing;
ASV
10. There shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priests, or a hired servant, shall not eat of the holy thing.
WEB
10. "\'No stranger shall eat of the holy thing: a foreigner living with the priests, or a hired servant, shall not eat of the holy thing.
ESV
10. "A lay person shall not eat of a holy thing; no foreign guest of the priest or hired servant shall eat of a holy thing,
RV
10. There shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest-s, or an hired servant, shall not eat of the holy thing.
RSV
10. "An outsider shall not eat of a holy thing. A sojourner of the priest's or a hired servant shall not eat of a holy thing;
NLT
10. "No one outside a priest's family may eat the sacred offerings. Even guests and hired workers in a priest's home are not allowed to eat them.
NET
10. "'No lay person may eat anything holy. Neither a priest's lodger nor a hired laborer may eat anything holy,
ERVEN
10. Only a priest's family can eat the holy food. A visitor staying with the priest or a hired worker must not eat any of the holy food.