পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দানিয়েল 4:19
BNV
19. তখন দানিয়েল অল্প ক্ষণের জন্য চুপ করে রইলেন| তিনি যা ভাবছিলেন তাতে তিনি উদ্বিগ্ন হলেন| তাই রাজা বললেন, “বেলটশত্‌সর, স্বপ্নটি এবং তার অর্থ বলতে ভয় পেয়ো না|”তখন বেলটশত্‌সর রাজাকে উত্তর করল, “স্বপ্নটি য়েন আপনার শএুদের বিষয়ে হয়| আর এর অর্থও য়েন হয় তাদের জন্য যারা আপনার বিপক্ষে রযেছে|



KJV
19. Then Daniel, whose name [was] Belteshazzar, was astonied for one hour, and his thoughts troubled him. The king spake, and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream [be] to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine enemies.

KJVP
19. Then H116 Daniel, H1841 whose H1768 name H8036 [was] Belteshazzar, H1096 was astonished H8075 for one H2298 hour, H8160 and his thoughts H7476 troubled H927 him . The king H4430 spoke, H6032 and said, H560 Belteshazzar, H1096 let not H409 the dream, H2493 or the interpretation H6591 thereof, trouble H927 thee. Belteshazzar H1096 answered H6032 and said, H560 My lord, H4756 the dream H2493 [be] to them that hate H8131 thee , and the interpretation H6591 thereof to thine enemies. H6146

YLT
19. `Then Daniel, whose name [is] Belteshazzar, hath been astonished about one hour, and his thoughts do trouble him; the king hath answered and said, O Belteshazzar, let not the dream and its interpretation trouble thee. Belteshazzar hath answered and said, My lord, the dream -- to those hating thee, and its interpretation -- to thine enemies!

ASV
19. Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was stricken dumb for a while, and his thoughts troubled him. The king answered and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine adversaries.

WEB
19. Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was stricken mute for a while, and his thoughts troubled him. The king answered, Belteshazzar, don\'t let the dream, or the interpretation, trouble you. Belteshazzar answered, My lord, the dream be to those who hate you, and the interpretation of it to your adversaries.

ESV
19. Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was dismayed for a while, and his thoughts alarmed him. The king answered and said, "Belteshazzar, let not the dream or the interpretation alarm you." Belteshazzar answered and said, "My lord, may the dream be for those who hate you and its interpretation for your enemies!

RV
19. Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonied for a while, and his thoughts troubled him. The king answered and said, Belteshazzar, let not the dream or the interpretation, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine adversaries.

RSV
19. Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was dismayed for a moment, and his thoughts alarmed him. The king said, "Belteshazzar, let not the dream or the interpretation alarm you." Belteshazzar answered, "My lord, may the dream be for those who hate you and its interpretation for your enemies!

NLT
19. "Upon hearing this, Daniel (also known as Belteshazzar) was overcome for a time, frightened by the meaning of the dream. Then the king said to him, 'Belteshazzar, don't be alarmed by the dream and what it means.' "Belteshazzar replied, 'I wish the events foreshadowed in this dream would happen to your enemies, my lord, and not to you!

NET
19. Then Daniel (whose name is also Belteshazzar) was upset for a brief time; his thoughts were alarming him. The king said, "Belteshazzar, don't let the dream and its interpretation alarm you." But Belteshazzar replied, "Sir, if only the dream were for your enemies and its interpretation applied to your adversaries!

ERVEN
19. Then Daniel (also named Belteshazzar) became very quiet for a while. What he was thinking bothered him. So the king said, "Belteshazzar, don't let the dream or its meaning make you afraid." Then Belteshazzar answered the king, "My lord, I wish the dream were about your enemies, and I wish the meaning of the dream were about those against you.



Notes

No Verse Added

History

দানিয়েল 4:19

  • তখন দানিয়েল অল্প ক্ষণের জন্য চুপ করে রইলেন| তিনি যা ভাবছিলেন তাতে তিনি উদ্বিগ্ন হলেন| তাই রাজা বললেন, “বেলটশত্‌সর, স্বপ্নটি এবং তার অর্থ বলতে ভয় পেয়ো না|”তখন বেলটশত্‌সর রাজাকে উত্তর করল, “স্বপ্নটি য়েন আপনার শএুদের বিষয়ে হয়| আর এর অর্থও য়েন হয় তাদের জন্য যারা আপনার বিপক্ষে রযেছে|
  • KJV

    Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonied for one hour, and his thoughts troubled him. The king spake, and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine enemies.
  • KJVP

    Then H116 Daniel, H1841 whose H1768 name H8036 was Belteshazzar, H1096 was astonished H8075 for one H2298 hour, H8160 and his thoughts H7476 troubled H927 him . The king H4430 spoke, H6032 and said, H560 Belteshazzar, H1096 let not H409 the dream, H2493 or the interpretation H6591 thereof, trouble H927 thee. Belteshazzar H1096 answered H6032 and said, H560 My lord, H4756 the dream H2493 be to them that hate H8131 thee , and the interpretation H6591 thereof to thine enemies. H6146
  • YLT

    `Then Daniel, whose name is Belteshazzar, hath been astonished about one hour, and his thoughts do trouble him; the king hath answered and said, O Belteshazzar, let not the dream and its interpretation trouble thee. Belteshazzar hath answered and said, My lord, the dream -- to those hating thee, and its interpretation -- to thine enemies!
  • ASV

    Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was stricken dumb for a while, and his thoughts troubled him. The king answered and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine adversaries.
  • WEB

    Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was stricken mute for a while, and his thoughts troubled him. The king answered, Belteshazzar, don\'t let the dream, or the interpretation, trouble you. Belteshazzar answered, My lord, the dream be to those who hate you, and the interpretation of it to your adversaries.
  • ESV

    Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was dismayed for a while, and his thoughts alarmed him. The king answered and said, "Belteshazzar, let not the dream or the interpretation alarm you." Belteshazzar answered and said, "My lord, may the dream be for those who hate you and its interpretation for your enemies!
  • RV

    Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonied for a while, and his thoughts troubled him. The king answered and said, Belteshazzar, let not the dream or the interpretation, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine adversaries.
  • RSV

    Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was dismayed for a moment, and his thoughts alarmed him. The king said, "Belteshazzar, let not the dream or the interpretation alarm you." Belteshazzar answered, "My lord, may the dream be for those who hate you and its interpretation for your enemies!
  • NLT

    "Upon hearing this, Daniel (also known as Belteshazzar) was overcome for a time, frightened by the meaning of the dream. Then the king said to him, 'Belteshazzar, don't be alarmed by the dream and what it means.' "Belteshazzar replied, 'I wish the events foreshadowed in this dream would happen to your enemies, my lord, and not to you!
  • NET

    Then Daniel (whose name is also Belteshazzar) was upset for a brief time; his thoughts were alarming him. The king said, "Belteshazzar, don't let the dream and its interpretation alarm you." But Belteshazzar replied, "Sir, if only the dream were for your enemies and its interpretation applied to your adversaries!
  • ERVEN

    Then Daniel (also named Belteshazzar) became very quiet for a while. What he was thinking bothered him. So the king said, "Belteshazzar, don't let the dream or its meaning make you afraid." Then Belteshazzar answered the king, "My lord, I wish the dream were about your enemies, and I wish the meaning of the dream were about those against you.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References