পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দানিয়েল 2:8
BNV
8. তখন নবূখদ্নিত্‌সর বললেন, “তোমরা জানো য়ে আমার কথাই আদেশ এবং আমি জানি য়ে তোমরা আরো সময় লাভ করতে চাইছ|



KJV
8. The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me.

KJVP
8. The king H4430 answered H6032 and said, H560 I H576 know H3046 of H4481 certainty H3330 that H1768 ye H608 would gain H2084 the time, H5732 because H3606 H6903 H1768 ye see H2370 H1768 the thing H4406 is gone H230 from H4481 me.

YLT
8. The king hath answered and said, `Of a truth I know that time ye are gaining, because that ye have seen that the thing is gone from me,

ASV
8. The king answered and said, I know of a certainty that ye would gain time, because ye see the thing is gone from me.

WEB
8. The king answered, I know of a certainty that you would gain time, because you see the thing is gone from me.

ESV
8. The king answered and said, "I know with certainty that you are trying to gain time, because you see that the word from me is firm-

RV
8. The king answered and said, I know of a certain that ye would gain time, because ye see the thing is gone from me.

RSV
8. The king answered, "I know with certainty that you are trying to gain time, because you see that the word from me is sure

NLT
8. The king replied, "I know what you are doing! You're stalling for time because you know I am serious when I say,

NET
8. The king replied, "I know for sure that you are attempting to gain time, because you see that my decision is firm.

ERVEN
8. Then King Nebuchadnezzar answered, "I know that you are trying to get more time. You know that I meant what I said.



Notes

No Verse Added

History

দানিয়েল 2:8

  • তখন নবূখদ্নিত্‌সর বললেন, “তোমরা জানো য়ে আমার কথাই আদেশ এবং আমি জানি য়ে তোমরা আরো সময় লাভ করতে চাইছ|
  • KJV

    The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me.
  • KJVP

    The king H4430 answered H6032 and said, H560 I H576 know H3046 of H4481 certainty H3330 that H1768 ye H608 would gain H2084 the time, H5732 because H3606 H6903 H1768 ye see H2370 H1768 the thing H4406 is gone H230 from H4481 me.
  • YLT

    The king hath answered and said, `Of a truth I know that time ye are gaining, because that ye have seen that the thing is gone from me,
  • ASV

    The king answered and said, I know of a certainty that ye would gain time, because ye see the thing is gone from me.
  • WEB

    The king answered, I know of a certainty that you would gain time, because you see the thing is gone from me.
  • ESV

    The king answered and said, "I know with certainty that you are trying to gain time, because you see that the word from me is firm-
  • RV

    The king answered and said, I know of a certain that ye would gain time, because ye see the thing is gone from me.
  • RSV

    The king answered, "I know with certainty that you are trying to gain time, because you see that the word from me is sure
  • NLT

    The king replied, "I know what you are doing! You're stalling for time because you know I am serious when I say,
  • NET

    The king replied, "I know for sure that you are attempting to gain time, because you see that my decision is firm.
  • ERVEN

    Then King Nebuchadnezzar answered, "I know that you are trying to get more time. You know that I meant what I said.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References