পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দানিয়েল 2:47
BNV
47. তারপর রাজা দানিয়েলকে বললেন, “আমি নিশ্চিত য়ে তুমি এবং তোমার বন্ধুদের সর্বশ্রেষ্ঠ ঈশ্বর হলেন সব চেয়ে পরাএমী| এবং তিনি সব রাজার প্রভু| মানুষ যা জানতে পারে না ঈশ্বর তা বলে দেন| আমি জানি এটা সত্য কারণ তুমি আমাকে এই গুপ্ত বিষয় প্রকাশ করতে সক্ষম হয়েছো|”



KJV
47. The king answered unto Daniel, and said, Of a truth [it is,] that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou couldst reveal this secret.

KJVP
47. The king H4430 answered H6032 unto Daniel, H1841 and said, H560 Of H4481 a truth H7187 [it] [is] , that H1768 your God H426 [is] a God H426 of gods, H426 and a Lord H4756 of kings, H4430 and a revealer H1541 of secrets, H7328 seeing H1768 thou couldest H3202 reveal H1541 this H1836 secret. H7328

YLT
47. The king hath answered Daniel and said, `Of a truth [it is] that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, since thou hast been able to reveal this secret.`

ASV
47. The king answered unto Daniel, and said, Of a truth your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou hast been able to reveal this secret.

WEB
47. The king answered to Daniel, and said, Of a truth your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing you have been able to reveal this secret.

ESV
47. The king answered and said to Daniel, "Truly, your God is God of gods and Lord of kings, and a revealer of mysteries, for you have been able to reveal this mystery."

RV
47. The king answered unto Daniel, and said, Of a truth your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, sing thou hast been able to reveal this secret.

RSV
47. The king said to Daniel, "Truly, your God is God of gods and Lord of kings, and a revealer of mysteries, for you have been able to reveal this mystery."

NLT
47. The king said to Daniel, "Truly, your God is the greatest of gods, the LORD over kings, a revealer of mysteries, for you have been able to reveal this secret."

NET
47. The king replied to Daniel, "Certainly your God is a God of gods and Lord of kings and revealer of mysteries, for you were able to reveal this mystery!"

ERVEN
47. Then the king said to Daniel, "I know for sure your God is the God over all gods and the Lord over all kings. He tells people about things they cannot know. I know this is true because you were able to tell these secret things to me."



Notes

No Verse Added

History

দানিয়েল 2:47

  • তারপর রাজা দানিয়েলকে বললেন, “আমি নিশ্চিত য়ে তুমি এবং তোমার বন্ধুদের সর্বশ্রেষ্ঠ ঈশ্বর হলেন সব চেয়ে পরাএমী| এবং তিনি সব রাজার প্রভু| মানুষ যা জানতে পারে না ঈশ্বর তা বলে দেন| আমি জানি এটা সত্য কারণ তুমি আমাকে এই গুপ্ত বিষয় প্রকাশ করতে সক্ষম হয়েছো|”
  • KJV

    The king answered unto Daniel, and said, Of a truth it is, that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou couldst reveal this secret.
  • KJVP

    The king H4430 answered H6032 unto Daniel, H1841 and said, H560 Of H4481 a truth H7187 it is , that H1768 your God H426 is a God H426 of gods, H426 and a Lord H4756 of kings, H4430 and a revealer H1541 of secrets, H7328 seeing H1768 thou couldest H3202 reveal H1541 this H1836 secret. H7328
  • YLT

    The king hath answered Daniel and said, `Of a truth it is that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, since thou hast been able to reveal this secret.`
  • ASV

    The king answered unto Daniel, and said, Of a truth your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou hast been able to reveal this secret.
  • WEB

    The king answered to Daniel, and said, Of a truth your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing you have been able to reveal this secret.
  • ESV

    The king answered and said to Daniel, "Truly, your God is God of gods and Lord of kings, and a revealer of mysteries, for you have been able to reveal this mystery."
  • RV

    The king answered unto Daniel, and said, Of a truth your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, sing thou hast been able to reveal this secret.
  • RSV

    The king said to Daniel, "Truly, your God is God of gods and Lord of kings, and a revealer of mysteries, for you have been able to reveal this mystery."
  • NLT

    The king said to Daniel, "Truly, your God is the greatest of gods, the LORD over kings, a revealer of mysteries, for you have been able to reveal this secret."
  • NET

    The king replied to Daniel, "Certainly your God is a God of gods and Lord of kings and revealer of mysteries, for you were able to reveal this mystery!"
  • ERVEN

    Then the king said to Daniel, "I know for sure your God is the God over all gods and the Lord over all kings. He tells people about things they cannot know. I know this is true because you were able to tell these secret things to me."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References