পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 33:26
BNV
26. তোমরা তোমাদের তরবারির উপর নির্ভর কর| প্রত্যেকে ভযানক কাজ করে, প্রতিবেশীর স্ত্রীর সাথে ব্যভিচারজাতীয পাপ কাজ করে, সুতরাং তোমরা দেশটির অধিকার পাবে না|’



KJV
26. Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour’s wife: and shall ye possess the land?

KJVP
26. Ye stand H5975 upon H5921 your sword, H2719 ye work H6213 abomination, H8441 and ye defile H2930 every one H376 H853 his neighbor's H7453 wife: H802 and shall ye possess H3423 the land H776 ?

YLT
26. Ye have stood on your sword, Ye have done abomination, Each the wife of his neighbour ye have defiled, And the land ye possess!

ASV
26. Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbors wife: and shall ye possess the land?

WEB
26. You stand on your sword, you work abomination, and you defile everyone his neighbor\'s wife: and shall you possess the land?

ESV
26. You rely on the sword, you commit abominations, and each of you defiles his neighbor's wife; shall you then possess the land?

RV
26. Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour-s wife: and shall ye possess the land?

RSV
26. You resort to the sword, you commit abominations and each of you defiles his neighbor's wife; shall you then possess the land?

NLT
26. Murderers! Idolaters! Adulterers! Should the land belong to you?'

NET
26. You rely on your swords and commit abominable deeds; each of you defiles his neighbor's wife. Will you possess the land?'

ERVEN
26. You depend on your own sword. Each of you does terrible things. Each of you commits sexual sins with his neighbor's wife, so you cannot have the land!'



Notes

No Verse Added

এজেকিয়েল 33:26

  • তোমরা তোমাদের তরবারির উপর নির্ভর কর| প্রত্যেকে ভযানক কাজ করে, প্রতিবেশীর স্ত্রীর সাথে ব্যভিচারজাতীয পাপ কাজ করে, সুতরাং তোমরা দেশটির অধিকার পাবে না|’
  • KJV

    Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour’s wife: and shall ye possess the land?
  • KJVP

    Ye stand H5975 upon H5921 your sword, H2719 ye work H6213 abomination, H8441 and ye defile H2930 every one H376 H853 his neighbor's H7453 wife: H802 and shall ye possess H3423 the land H776 ?
  • YLT

    Ye have stood on your sword, Ye have done abomination, Each the wife of his neighbour ye have defiled, And the land ye possess!
  • ASV

    Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbors wife: and shall ye possess the land?
  • WEB

    You stand on your sword, you work abomination, and you defile everyone his neighbor\'s wife: and shall you possess the land?
  • ESV

    You rely on the sword, you commit abominations, and each of you defiles his neighbor's wife; shall you then possess the land?
  • RV

    Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour-s wife: and shall ye possess the land?
  • RSV

    You resort to the sword, you commit abominations and each of you defiles his neighbor's wife; shall you then possess the land?
  • NLT

    Murderers! Idolaters! Adulterers! Should the land belong to you?'
  • NET

    You rely on your swords and commit abominable deeds; each of you defiles his neighbor's wife. Will you possess the land?'
  • ERVEN

    You depend on your own sword. Each of you does terrible things. Each of you commits sexual sins with his neighbor's wife, so you cannot have the land!'
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References