পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 33:20
BNV
20. কিন্তু তোমরা তবু বল যে আমার পথ ন্যায্য নয় কিন্তু আমি তোমাদের সত্যি বলছি , হে ইস্রায়েল পরিবার প্রত্যেক লোক তার কৃত কর্মের দ্বারা বিচারিত হবে!”



KJV
20. Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways.

KJVP
20. Yet ye say, H559 The way H1870 of the Lord H136 is not equal H8505 H3808 . O ye house H1004 of Israel, H3478 I will judge H8199 you every one H376 after his ways. H1870

YLT
20. And ye have said: The way of the Lord is not pondered, Each according to his ways do I judge you, O house of Israel.`

ASV
20. Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, I will judge you every one after his ways.

WEB
20. Yet you say, The way of the Lord is not equal. House of Israel, I will judge you everyone after his ways.

ESV
20. Yet you say, 'The way of the Lord is not just.' O house of Israel, I will judge each of you according to his ways."

RV
20. Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, I will judge you every one after his ways.

RSV
20. Yet you say, `The way of the Lord is not just.' O house of Israel, I will judge each of you according to his ways."

NLT
20. O people of Israel, you are saying, 'The Lord isn't doing what's right.' But I judge each of you according to your deeds."

NET
20. Yet you say, 'The behavior of the Lord is not right.' House of Israel, I will judge each of you according to his behavior."

ERVEN
20. You still say that I am not fair, but I am telling you the truth. Family of Israel, everyone will be judged for what they do!"



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 33:20

  • কিন্তু তোমরা তবু বল যে আমার পথ ন্যায্য নয় কিন্তু আমি তোমাদের সত্যি বলছি , হে ইস্রায়েল পরিবার প্রত্যেক লোক তার কৃত কর্মের দ্বারা বিচারিত হবে!”
  • KJV

    Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways.
  • KJVP

    Yet ye say, H559 The way H1870 of the Lord H136 is not equal H8505 H3808 . O ye house H1004 of Israel, H3478 I will judge H8199 you every one H376 after his ways. H1870
  • YLT

    And ye have said: The way of the Lord is not pondered, Each according to his ways do I judge you, O house of Israel.`
  • ASV

    Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, I will judge you every one after his ways.
  • WEB

    Yet you say, The way of the Lord is not equal. House of Israel, I will judge you everyone after his ways.
  • ESV

    Yet you say, 'The way of the Lord is not just.' O house of Israel, I will judge each of you according to his ways."
  • RV

    Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, I will judge you every one after his ways.
  • RSV

    Yet you say, `The way of the Lord is not just.' O house of Israel, I will judge each of you according to his ways."
  • NLT

    O people of Israel, you are saying, 'The Lord isn't doing what's right.' But I judge each of you according to your deeds."
  • NET

    Yet you say, 'The behavior of the Lord is not right.' House of Israel, I will judge each of you according to his behavior."
  • ERVEN

    You still say that I am not fair, but I am telling you the truth. Family of Israel, everyone will be judged for what they do!"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References