পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 20:29
BNV
29. আমি ইস্রায়েলের লোকদের জিজ্ঞেস করেছিলাম কেন তারা ঐসব উচ্চ স্থানে যায়? কিন্তু সেই সব উচ্চ স্থান আজও এখানে রয়েছে|”‘



KJV
29. Then I said unto them, What [is] the high place whereunto ye go? And the name thereof is called Bamah unto this day.

KJVP
29. Then I said H559 unto H413 them, What H4100 [is] the high place H1116 whereunto H834 H8033 ye H859 go H935 ? And the name H8034 thereof is called H7121 Bamah H1117 unto H5704 this H2088 day. H3117

YLT
29. And I say unto them: What [is] the high place whither ye are going in? And its name is called `high place` to this day.

ASV
29. Then I said unto them, What meaneth the high place whereunto ye go? So the name thereof is called Bamah unto this day.

WEB
29. Then I said to them, What means the high place whereunto you go? So the name of it is called Bamah to this day.

ESV
29. (I said to them, What is the high place to which you go? So its name is called Bamah to this day.)

RV
29. Then I said unto them, What meaneth the high place whereunto ye go? So the name thereof is called Bamah unto this day.

RSV
29. (I said to them, What is the high place to which you go? So its name is called Bamah to this day.)

NLT
29. I said to them, 'What is this high place where you are going?' (This kind of pagan shrine has been called Bamah-- 'high place'-- ever since.)

NET
29. So I said to them, What is this high place you go to?'" (So it is called "High Place" to this day.)

ERVEN
29. I asked the people of Israel why they were going to the high places. But that high place is still there today. '



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 20:29

  • আমি ইস্রায়েলের লোকদের জিজ্ঞেস করেছিলাম কেন তারা ঐসব উচ্চ স্থানে যায়? কিন্তু সেই সব উচ্চ স্থান আজও এখানে রয়েছে|”‘
  • KJV

    Then I said unto them, What is the high place whereunto ye go? And the name thereof is called Bamah unto this day.
  • KJVP

    Then I said H559 unto H413 them, What H4100 is the high place H1116 whereunto H834 H8033 ye H859 go H935 ? And the name H8034 thereof is called H7121 Bamah H1117 unto H5704 this H2088 day. H3117
  • YLT

    And I say unto them: What is the high place whither ye are going in? And its name is called `high place` to this day.
  • ASV

    Then I said unto them, What meaneth the high place whereunto ye go? So the name thereof is called Bamah unto this day.
  • WEB

    Then I said to them, What means the high place whereunto you go? So the name of it is called Bamah to this day.
  • ESV

    (I said to them, What is the high place to which you go? So its name is called Bamah to this day.)
  • RV

    Then I said unto them, What meaneth the high place whereunto ye go? So the name thereof is called Bamah unto this day.
  • RSV

    (I said to them, What is the high place to which you go? So its name is called Bamah to this day.)
  • NLT

    I said to them, 'What is this high place where you are going?' (This kind of pagan shrine has been called Bamah-- 'high place'-- ever since.)
  • NET

    So I said to them, What is this high place you go to?'" (So it is called "High Place" to this day.)
  • ERVEN

    I asked the people of Israel why they were going to the high places. But that high place is still there today. '
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References