পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 20:32
BNV
32. তোমরা বল যে তোমরা অন্য জাতির মতো হতে চাও এবং তোমরা তাদের মত জীবনযাপন করতে চাও| তোমরা কাঠ ও পাথরের দেবতার সেবা করে থাক|” সেটা অবশ্যই হওয়া উচিত্‌ নয়!”‘



KJV
32. And that which cometh into your mind shall not be at all, that ye say, We will be as the heathen, as the families of the countries, to serve wood and stone.

KJVP
32. And that which cometh H5927 into H5921 your mind H7307 shall not H3808 be at all H1961 H1961 , that H834 ye H859 say, H559 We will be H1961 as the heathen, H1471 as the families H4940 of the countries, H776 to serve H8334 wood H6086 and stone. H68

YLT
32. And that which is going up on your mind, It is not at all -- in that ye are saying: We will be as the nations, as the families of the lands, To serve wood and stone.

ASV
32. and that which cometh into your mind shall not be at all, in that ye say, We will be as the nations, as the families of the countries, to serve wood and stone.

WEB
32. and that which comes into your mind shall not be at all, in that you say, We will be as the nations, as the families of the countries, to serve wood and stone.

ESV
32. "What is in your mind shall never happen- the thought, 'Let us be like the nations, like the tribes of the countries, and worship wood and stone.'

RV
32. and that which cometh into your mind shall not be at all; in that ye say, We will be as the nations, as the families of the countries, to serve wood and stone.

RSV
32. "What is in your mind shall never happen -- the thought, `Let us be like the nations, like the tribes of the countries, and worship wood and stone.'

NLT
32. "You say, 'We want to be like the nations all around us, who serve idols of wood and stone.' But what you have in mind will never happen.

NET
32. "'What you plan will never happen. You say, "We will be like the nations, like the clans of the lands, who serve gods of wood and stone."

ERVEN
32. You keep saying you want to be like the other nations. You live like the people in other nations. You serve pieces of wood and stone idols!'"



Notes

No Verse Added

এজেকিয়েল 20:32

  • তোমরা বল যে তোমরা অন্য জাতির মতো হতে চাও এবং তোমরা তাদের মত জীবনযাপন করতে চাও| তোমরা কাঠ ও পাথরের দেবতার সেবা করে থাক|” সেটা অবশ্যই হওয়া উচিত্‌ নয়!”‘
  • KJV

    And that which cometh into your mind shall not be at all, that ye say, We will be as the heathen, as the families of the countries, to serve wood and stone.
  • KJVP

    And that which cometh H5927 into H5921 your mind H7307 shall not H3808 be at all H1961 H1961 , that H834 ye H859 say, H559 We will be H1961 as the heathen, H1471 as the families H4940 of the countries, H776 to serve H8334 wood H6086 and stone. H68
  • YLT

    And that which is going up on your mind, It is not at all -- in that ye are saying: We will be as the nations, as the families of the lands, To serve wood and stone.
  • ASV

    and that which cometh into your mind shall not be at all, in that ye say, We will be as the nations, as the families of the countries, to serve wood and stone.
  • WEB

    and that which comes into your mind shall not be at all, in that you say, We will be as the nations, as the families of the countries, to serve wood and stone.
  • ESV

    "What is in your mind shall never happen- the thought, 'Let us be like the nations, like the tribes of the countries, and worship wood and stone.'
  • RV

    and that which cometh into your mind shall not be at all; in that ye say, We will be as the nations, as the families of the countries, to serve wood and stone.
  • RSV

    "What is in your mind shall never happen -- the thought, `Let us be like the nations, like the tribes of the countries, and worship wood and stone.'
  • NLT

    "You say, 'We want to be like the nations all around us, who serve idols of wood and stone.' But what you have in mind will never happen.
  • NET

    "'What you plan will never happen. You say, "We will be like the nations, like the clans of the lands, who serve gods of wood and stone."
  • ERVEN

    You keep saying you want to be like the other nations. You live like the people in other nations. You serve pieces of wood and stone idols!'"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References