পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 20:42
BNV
42. আমি তোমাদের পূর্বপুরুষদের যে দেশ দেব বলে প্রতিশ্রুতি করেছিলাম সেই ইস্রায়েল দেশে যখন আমি তোমাদের আনব তখন তোমরা জানবে যে আমিই প্রভু|



KJV
42. And ye shall know that I [am] the LORD, when I shall bring you into the land of Israel, into the country [for] the which I lifted up mine hand to give it to your fathers.

KJVP
42. And ye shall know H3045 that H3588 I H589 [am] the LORD, H3068 when I shall bring H935 you into H413 the land H127 of Israel, H3478 into H413 the country H776 [for] the which H834 I lifted up H5375 H853 mine hand H3027 to give H5414 it to your fathers. H1

YLT
42. And ye have known that I [am] Jehovah, In My bringing you to the ground of Israel, Unto the land that I did lift up My hand To give it to your fathers,

ASV
42. And ye shall know that I am Jehovah, when I shall bring you into the land of Israel, into the country which I sware to give unto your fathers.

WEB
42. You shall know that I am Yahweh, when I shall bring you into the land of Israel, into the country which I swore to give to your fathers.

ESV
42. And you shall know that I am the LORD, when I bring you into the land of Israel, the country that I swore to give to your fathers.

RV
42. And ye shall know that I am the LORD, when I shall bring you into the land of Israel, into the country which I lifted up mine hand to give unto your fathers.

RSV
42. And you shall know that I am the LORD, when I bring you into the land of Israel, the country which I swore to give to your fathers.

NLT
42. Then when I have brought you home to the land I promised with a solemn oath to give to your ancestors, you will know that I am the LORD.

NET
42. Then you will know that I am the LORD when I bring you to the land of Israel, to the land I swore to give to your fathers.

ERVEN
42. Then you will know that I am the Lord. You will know this when I bring you back to the land of Israel, the land I promised to give to your ancestors.



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 20:42

  • আমি তোমাদের পূর্বপুরুষদের যে দেশ দেব বলে প্রতিশ্রুতি করেছিলাম সেই ইস্রায়েল দেশে যখন আমি তোমাদের আনব তখন তোমরা জানবে যে আমিই প্রভু|
  • KJV

    And ye shall know that I am the LORD, when I shall bring you into the land of Israel, into the country for the which I lifted up mine hand to give it to your fathers.
  • KJVP

    And ye shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD, H3068 when I shall bring H935 you into H413 the land H127 of Israel, H3478 into H413 the country H776 for the which H834 I lifted up H5375 H853 mine hand H3027 to give H5414 it to your fathers. H1
  • YLT

    And ye have known that I am Jehovah, In My bringing you to the ground of Israel, Unto the land that I did lift up My hand To give it to your fathers,
  • ASV

    And ye shall know that I am Jehovah, when I shall bring you into the land of Israel, into the country which I sware to give unto your fathers.
  • WEB

    You shall know that I am Yahweh, when I shall bring you into the land of Israel, into the country which I swore to give to your fathers.
  • ESV

    And you shall know that I am the LORD, when I bring you into the land of Israel, the country that I swore to give to your fathers.
  • RV

    And ye shall know that I am the LORD, when I shall bring you into the land of Israel, into the country which I lifted up mine hand to give unto your fathers.
  • RSV

    And you shall know that I am the LORD, when I bring you into the land of Israel, the country which I swore to give to your fathers.
  • NLT

    Then when I have brought you home to the land I promised with a solemn oath to give to your ancestors, you will know that I am the LORD.
  • NET

    Then you will know that I am the LORD when I bring you to the land of Israel, to the land I swore to give to your fathers.
  • ERVEN

    Then you will know that I am the Lord. You will know this when I bring you back to the land of Israel, the land I promised to give to your ancestors.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References