পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 20:24
BNV
24. “‘ইস্রায়েলের লোকরা আমার বিধি পালন করেনি| তারা তা অগ্রাহ্য করেছিল| তারা আমার বিশ্রামের বিশেষ দিনকে কোন গুরুত্বই দেয়নি| তারা তাদের পিতাদের নোংরা মূর্ত্তিগুলি পূজো করেছে|



KJV
24. Because they had not executed my judgments, but had despised my statutes, and had polluted my sabbaths, and their eyes were after their fathers’ idols.

KJVP
24. Because H3282 they had not H3808 executed H6213 my judgments, H4941 but had despised H3988 my statutes, H2708 and had polluted H2490 my sabbaths, H7676 and their eyes H5869 were H1961 after H310 their fathers' H1 idols. H1544

YLT
24. Because My judgments they have not done, And My statutes they have despised, And My sabbaths they have polluted, And after idols of their fathers have their eyes been.

ASV
24. because they had not executed mine ordinances, but had rejected my statutes, and had profaned my sabbaths, and their eyes were after their fathers idols.

WEB
24. because they had not executed my ordinances, but had rejected my statutes, and had profaned my Sabbaths, and their eyes were after their fathers\' idols.

ESV
24. because they had not obeyed my rules, but had rejected my statutes and profaned my Sabbaths, and their eyes were set on their fathers' idols.

RV
24. because they had not executed my judgments, but had rejected my statutes, and had profaned my sabbaths, and their eyes were after their fathers- idols.

RSV
24. because they had not executed my ordinances, but had rejected my statutes and profaned my sabbaths, and their eyes were set on their fathers' idols.

NLT
24. because they did not obey my regulations. They scorned my decrees by violating my Sabbath days and longing for the idols of their ancestors.

NET
24. I did this because they did not observe my regulations, they rejected my statutes, they desecrated my Sabbaths, and their eyes were fixed on their fathers' idols.

ERVEN
24. "'The people of Israel did not obey my commands. They refused to obey my laws. They treated my special days of rest as though they were not important, and they worshiped the filthy idols of their fathers.



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 20:24

  • “‘ইস্রায়েলের লোকরা আমার বিধি পালন করেনি| তারা তা অগ্রাহ্য করেছিল| তারা আমার বিশ্রামের বিশেষ দিনকে কোন গুরুত্বই দেয়নি| তারা তাদের পিতাদের নোংরা মূর্ত্তিগুলি পূজো করেছে|
  • KJV

    Because they had not executed my judgments, but had despised my statutes, and had polluted my sabbaths, and their eyes were after their fathers’ idols.
  • KJVP

    Because H3282 they had not H3808 executed H6213 my judgments, H4941 but had despised H3988 my statutes, H2708 and had polluted H2490 my sabbaths, H7676 and their eyes H5869 were H1961 after H310 their fathers' H1 idols. H1544
  • YLT

    Because My judgments they have not done, And My statutes they have despised, And My sabbaths they have polluted, And after idols of their fathers have their eyes been.
  • ASV

    because they had not executed mine ordinances, but had rejected my statutes, and had profaned my sabbaths, and their eyes were after their fathers idols.
  • WEB

    because they had not executed my ordinances, but had rejected my statutes, and had profaned my Sabbaths, and their eyes were after their fathers\' idols.
  • ESV

    because they had not obeyed my rules, but had rejected my statutes and profaned my Sabbaths, and their eyes were set on their fathers' idols.
  • RV

    because they had not executed my judgments, but had rejected my statutes, and had profaned my sabbaths, and their eyes were after their fathers- idols.
  • RSV

    because they had not executed my ordinances, but had rejected my statutes and profaned my sabbaths, and their eyes were set on their fathers' idols.
  • NLT

    because they did not obey my regulations. They scorned my decrees by violating my Sabbath days and longing for the idols of their ancestors.
  • NET

    I did this because they did not observe my regulations, they rejected my statutes, they desecrated my Sabbaths, and their eyes were fixed on their fathers' idols.
  • ERVEN

    "'The people of Israel did not obey my commands. They refused to obey my laws. They treated my special days of rest as though they were not important, and they worshiped the filthy idols of their fathers.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References