এজেকিয়েল 20 : 29 [ BNV ]
20:29. আমি ইস্রায়েলের লোকদের জিজ্ঞেস করেছিলাম কেন তারা ঐসব উচ্চ স্থানে যায়? কিন্তু সেই সব উচ্চ স্থান আজও এখানে রয়েছে|”‘
এজেকিয়েল 20 : 29 [ NET ]
20:29. So I said to them, What is this high place you go to?'" (So it is called "High Place" to this day.)
এজেকিয়েল 20 : 29 [ NLT ]
20:29. I said to them, 'What is this high place where you are going?' (This kind of pagan shrine has been called Bamah-- 'high place'-- ever since.)
এজেকিয়েল 20 : 29 [ ASV ]
20:29. Then I said unto them, What meaneth the high place whereunto ye go? So the name thereof is called Bamah unto this day.
এজেকিয়েল 20 : 29 [ ESV ]
20:29. (I said to them, What is the high place to which you go? So its name is called Bamah to this day.)
এজেকিয়েল 20 : 29 [ KJV ]
20:29. Then I said unto them, What [is] the high place whereunto ye go? And the name thereof is called Bamah unto this day.
এজেকিয়েল 20 : 29 [ RSV ]
20:29. (I said to them, What is the high place to which you go? So its name is called Bamah to this day.)
এজেকিয়েল 20 : 29 [ RV ]
20:29. Then I said unto them, What meaneth the high place whereunto ye go? So the name thereof is called Bamah unto this day.
এজেকিয়েল 20 : 29 [ YLT ]
20:29. And I say unto them: What [is] the high place whither ye are going in? And its name is called `high place` to this day.
এজেকিয়েল 20 : 29 [ ERVEN ]
20:29. I asked the people of Israel why they were going to the high places. But that high place is still there today. '
এজেকিয়েল 20 : 29 [ WEB ]
20:29. Then I said to them, What means the high place whereunto you go? So the name of it is called Bamah to this day.
এজেকিয়েল 20 : 29 [ KJVP ]
20:29. Then I said H559 unto H413 them, What H4100 [is] the high place H1116 whereunto H834 H8033 ye H859 go H935 ? And the name H8034 thereof is called H7121 Bamah H1117 unto H5704 this H2088 day. H3117

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP