পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 20:27
BNV
27. তাই, হে মনুষ্যসন্তান, এখন তুমি ইস্রায়েল পরিবার সমূহের কাছে এই কথা বল, ‘প্রভু আমার সদাপ্রভু বলেন: ইস্রায়েলের লোকরা আমার সম্বন্ধে ভয়ঙ্কর সব কথা বলছে এবং আমার বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করেছে|



KJV
27. Therefore, son of man, speak unto the house of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Yet in this your fathers have blasphemed me, in that they have committed a trespass against me.

KJVP
27. Therefore H3651 , son H1121 of man, H120 speak H1696 unto H413 the house H1004 of Israel, H3478 and say H559 unto H413 them, Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Yet H5750 in this H2063 your fathers H1 have blasphemed H1442 me , in that they have committed H4603 a trespass H4604 against me.

YLT
27. Therefore, speak unto the house of Israel, son of man, and thou hast said unto them, Thus said the Lord Jehovah: Still in this have your fathers reviled Me, In their committing against Me a trespass.

ASV
27. Therefore, son of man, speak unto the house of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: In this moreover have your fathers blasphemed me, in that they have committed a trespass against me.

WEB
27. Therefore, son of man, speak to the house of Israel, and tell them, Thus says the Lord Yahweh: In this moreover have your fathers blasphemed me, in that they have committed a trespass against me.

ESV
27. "Therefore, son of man, speak to the house of Israel and say to them, Thus says the Lord GOD: In this also your fathers blasphemed me, by dealing treacherously with me.

RV
27. Therefore, son of man, speak unto the house of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord GOD: In this moreover have your fathers blasphemed me, in that they have committed a trespass against me.

RSV
27. "Therefore, son of man, speak to the house of Israel and say to them, Thus says the Lord GOD: In this again your fathers blasphemed me, by dealing treacherously with me.

NLT
27. "Therefore, son of man, give the people of Israel this message from the Sovereign LORD: Your ancestors continued to blaspheme and betray me,

NET
27. "Therefore, speak to the house of Israel, son of man, and tell them, 'This is what the sovereign LORD says: In this way too your fathers blasphemed me when they were unfaithful to me.

ERVEN
27. So now, son of man, speak to the family of Israel. Tell them, 'This is what the Lord God says: The people of Israel said bad things about me and made evil plans against me.



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 20:27

  • তাই, হে মনুষ্যসন্তান, এখন তুমি ইস্রায়েল পরিবার সমূহের কাছে এই কথা বল, ‘প্রভু আমার সদাপ্রভু বলেন: ইস্রায়েলের লোকরা আমার সম্বন্ধে ভয়ঙ্কর সব কথা বলছে এবং আমার বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করেছে|
  • KJV

    Therefore, son of man, speak unto the house of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Yet in this your fathers have blasphemed me, in that they have committed a trespass against me.
  • KJVP

    Therefore H3651 , son H1121 of man, H120 speak H1696 unto H413 the house H1004 of Israel, H3478 and say H559 unto H413 them, Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Yet H5750 in this H2063 your fathers H1 have blasphemed H1442 me , in that they have committed H4603 a trespass H4604 against me.
  • YLT

    Therefore, speak unto the house of Israel, son of man, and thou hast said unto them, Thus said the Lord Jehovah: Still in this have your fathers reviled Me, In their committing against Me a trespass.
  • ASV

    Therefore, son of man, speak unto the house of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: In this moreover have your fathers blasphemed me, in that they have committed a trespass against me.
  • WEB

    Therefore, son of man, speak to the house of Israel, and tell them, Thus says the Lord Yahweh: In this moreover have your fathers blasphemed me, in that they have committed a trespass against me.
  • ESV

    "Therefore, son of man, speak to the house of Israel and say to them, Thus says the Lord GOD: In this also your fathers blasphemed me, by dealing treacherously with me.
  • RV

    Therefore, son of man, speak unto the house of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord GOD: In this moreover have your fathers blasphemed me, in that they have committed a trespass against me.
  • RSV

    "Therefore, son of man, speak to the house of Israel and say to them, Thus says the Lord GOD: In this again your fathers blasphemed me, by dealing treacherously with me.
  • NLT

    "Therefore, son of man, give the people of Israel this message from the Sovereign LORD: Your ancestors continued to blaspheme and betray me,
  • NET

    "Therefore, speak to the house of Israel, son of man, and tell them, 'This is what the sovereign LORD says: In this way too your fathers blasphemed me when they were unfaithful to me.
  • ERVEN

    So now, son of man, speak to the family of Israel. Tell them, 'This is what the Lord God says: The people of Israel said bad things about me and made evil plans against me.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References