পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 20:14
BNV
14. জাতিগণ আমায় ইস্রায়েলকে মিশর দেশ থেকে বের করে আনতে দেখেছিল| আমি আমার সুনাম নষ্ট করতে চাইনি তাই ইস্রায়েলকে ঐ লোকদের সামনে ধ্বংস করিনি|



KJV
14. But I wrought for my name’s sake, that it should not be polluted before the heathen, in whose sight I brought them out.

KJVP
14. But I wrought H6213 for my name's sake H4616 H8034 , that it should not H1115 be polluted H2490 before H5869 the heathen, H1471 in whose H834 sight H5869 I brought them out. H3318

YLT
14. And I do [it] for My name`s sake, Not to pollute [it] before the eyes of the nations, Before whose eyes I brought them forth.

ASV
14. But I wrought for my names sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them out.

WEB
14. But I worked for my name\'s sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them out.

ESV
14. But I acted for the sake of my name, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I had brought them out.

RV
14. But I wrought for my name-s sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them out.

RSV
14. But I acted for the sake of my name, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I had brought them out.

NLT
14. But again I held back in order to protect the honor of my name before the nations who had seen my power in bringing Israel out of Egypt.

NET
14. I acted for the sake of my reputation, so that I would not be profaned before the nations in whose sight I had brought them out.

ERVEN
14. But I did not destroy them. The other nations saw me bring Israel out of Egypt. I did not want to ruin my good name, so I did not destroy Israel in front of those other people.



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 20:14

  • জাতিগণ আমায় ইস্রায়েলকে মিশর দেশ থেকে বের করে আনতে দেখেছিল| আমি আমার সুনাম নষ্ট করতে চাইনি তাই ইস্রায়েলকে ঐ লোকদের সামনে ধ্বংস করিনি|
  • KJV

    But I wrought for my name’s sake, that it should not be polluted before the heathen, in whose sight I brought them out.
  • KJVP

    But I wrought H6213 for my name's sake H4616 H8034 , that it should not H1115 be polluted H2490 before H5869 the heathen, H1471 in whose H834 sight H5869 I brought them out. H3318
  • YLT

    And I do it for My name`s sake, Not to pollute it before the eyes of the nations, Before whose eyes I brought them forth.
  • ASV

    But I wrought for my names sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them out.
  • WEB

    But I worked for my name\'s sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them out.
  • ESV

    But I acted for the sake of my name, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I had brought them out.
  • RV

    But I wrought for my name-s sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them out.
  • RSV

    But I acted for the sake of my name, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I had brought them out.
  • NLT

    But again I held back in order to protect the honor of my name before the nations who had seen my power in bringing Israel out of Egypt.
  • NET

    I acted for the sake of my reputation, so that I would not be profaned before the nations in whose sight I had brought them out.
  • ERVEN

    But I did not destroy them. The other nations saw me bring Israel out of Egypt. I did not want to ruin my good name, so I did not destroy Israel in front of those other people.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References