পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 40:25
BNV
25. পবিত্র ঈশ্বর বলেন: “আমার সঙ্গে কারও তুলনা করতে পারবে কি? না! কেউ আমার সমান নয়|



KJV
25. To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One.

KJVP
25. To H413 whom H4310 then will ye liken H1819 me , or shall I be equal H7737 ? saith H559 the Holy One. H6918

YLT
25. And unto whom do ye liken Me, And [am] I equal? saith the Holy One.

ASV
25. To whom then will ye liken me, that I should be equal to him? saith the Holy One.

WEB
25. To whom then will you liken me, that I should be equal to him? says the Holy One.

ESV
25. To whom then will you compare me, that I should be like him? says the Holy One.

RV
25. To whom then will ye liken me, that I should be equal {cf15i to him}? saith the Holy One.

RSV
25. To whom then will you compare me, that I should be like him? says the Holy One.

NLT
25. "To whom will you compare me? Who is my equal?" asks the Holy One.

NET
25. "To whom can you compare me? Whom do I resemble?" says the Holy One.

ERVEN
25. The Holy One says, "Can you compare me to anyone? No one is equal to me."



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 40:25

  • পবিত্র ঈশ্বর বলেন: “আমার সঙ্গে কারও তুলনা করতে পারবে কি? না! কেউ আমার সমান নয়|
  • KJV

    To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One.
  • KJVP

    To H413 whom H4310 then will ye liken H1819 me , or shall I be equal H7737 ? saith H559 the Holy One. H6918
  • YLT

    And unto whom do ye liken Me, And am I equal? saith the Holy One.
  • ASV

    To whom then will ye liken me, that I should be equal to him? saith the Holy One.
  • WEB

    To whom then will you liken me, that I should be equal to him? says the Holy One.
  • ESV

    To whom then will you compare me, that I should be like him? says the Holy One.
  • RV

    To whom then will ye liken me, that I should be equal {cf15i to him}? saith the Holy One.
  • RSV

    To whom then will you compare me, that I should be like him? says the Holy One.
  • NLT

    "To whom will you compare me? Who is my equal?" asks the Holy One.
  • NET

    "To whom can you compare me? Whom do I resemble?" says the Holy One.
  • ERVEN

    The Holy One says, "Can you compare me to anyone? No one is equal to me."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References