পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 28:5
BNV
5. সেই সময় সর্বশক্তিমান প্রভু ই হবেন “সুন্দর মুকুট|” তাঁর অবশিষ্ট লোকদের জন্য, তিনি হবেন “ফুলের আশ্চর্য় মুকুট|”



KJV
5. In that day shall the LORD of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people,

KJVP
5. In that H1931 day H3117 shall the LORD H3068 of hosts H6635 be H1961 for a crown H5850 of glory, H6643 and for a diadem H6843 of beauty, H8597 unto the residue H7605 of his people, H5971

YLT
5. In that day is Jehovah of Hosts For a crown of beauty, and for a diadem of glory, To the remnant of His people.

ASV
5. In that day will Jehovah of hosts become a crown of glory, and a diadem of beauty, unto the residue of his people;

WEB
5. In that day will Yahweh of Hosts become a crown of glory, and a diadem of beauty, to the residue of his people;

ESV
5. In that day the LORD of hosts will be a crown of glory, and a diadem of beauty, to the remnant of his people,

RV
5. In that day shall the LORD of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people:

RSV
5. In that day the LORD of hosts will be a crown of glory, and a diadem of beauty, to the remnant of his people;

NLT
5. Then at last the LORD of Heaven's Armies will himself be Israel's glorious crown. He will be the pride and joy of the remnant of his people.

NET
5. At that time the LORD who commands armies will become a beautiful crown and a splendid diadem for the remnant of his people.

ERVEN
5. At that time the Lord All-Powerful will become the "Beautiful Crown." He will be the "Wonderful Crown of Flowers" for his people who are left.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 28:5

  • সেই সময় সর্বশক্তিমান প্রভু ই হবেন “সুন্দর মুকুট|” তাঁর অবশিষ্ট লোকদের জন্য, তিনি হবেন “ফুলের আশ্চর্য় মুকুট|”
  • KJV

    In that day shall the LORD of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people,
  • KJVP

    In that H1931 day H3117 shall the LORD H3068 of hosts H6635 be H1961 for a crown H5850 of glory, H6643 and for a diadem H6843 of beauty, H8597 unto the residue H7605 of his people, H5971
  • YLT

    In that day is Jehovah of Hosts For a crown of beauty, and for a diadem of glory, To the remnant of His people.
  • ASV

    In that day will Jehovah of hosts become a crown of glory, and a diadem of beauty, unto the residue of his people;
  • WEB

    In that day will Yahweh of Hosts become a crown of glory, and a diadem of beauty, to the residue of his people;
  • ESV

    In that day the LORD of hosts will be a crown of glory, and a diadem of beauty, to the remnant of his people,
  • RV

    In that day shall the LORD of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people:
  • RSV

    In that day the LORD of hosts will be a crown of glory, and a diadem of beauty, to the remnant of his people;
  • NLT

    Then at last the LORD of Heaven's Armies will himself be Israel's glorious crown. He will be the pride and joy of the remnant of his people.
  • NET

    At that time the LORD who commands armies will become a beautiful crown and a splendid diadem for the remnant of his people.
  • ERVEN

    At that time the Lord All-Powerful will become the "Beautiful Crown." He will be the "Wonderful Crown of Flowers" for his people who are left.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References