পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 28:20
BNV
20. “তখন তোমরা এই গল্পটি বুঝবে: একটি মানুষ তার পক্ষে খুবই ছোট একটি বিছানায ঘুমোবার চেষ্টা করেছিল| এবং তার একটি কম্বল ছিল যা তাকে আচ্ছাদিত করার পক্ষে যথেষ্ট ছিল না| বিছানা এবং কম্বল দুটিই ছিল ব্যবহারের অয়োগ্য| তোমাদের চুক্তিগুলিও ঠিক সেরকম|”



KJV
20. For the bed is shorter than that [a man] can stretch himself [on it:] and the covering narrower than that he can wrap himself [in it. ]

KJVP
20. For H3588 the bed H4702 is shorter H7114 than that [a man] can stretch himself H4480 H8311 [on] [it] : and the covering H4541 narrower H6887 than that he can wrap himself H3664 [in] [it] .

YLT
20. For shorter hath been the bed Than to stretch one`s self out in, And the covering hath been narrower Than to wrap one`s self up in.

ASV
20. For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it; and the covering narrower than that he can wrap himself in it.

WEB
20. For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it; and the covering narrower than that he can wrap himself in it.

ESV
20. For the bed is too short to stretch oneself on, and the covering too narrow to wrap oneself in.

RV
20. For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it; and the covering narrower than that he can wrap himself in it.

RSV
20. For the bed is too short to stretch oneself on it, and the covering too narrow to wrap oneself in it.

NLT
20. The bed you have made is too short to lie on. The blankets are too narrow to cover you.

NET
20. For the bed is too short to stretch out on, and the blanket is too narrow to wrap around oneself.

ERVEN
20. A man tried to sleep on a bed that was too short for him. He had a blanket that was not wide enough to cover him. {The bed and blanket were useless, and so were your agreements.}"



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 28:20

  • “তখন তোমরা এই গল্পটি বুঝবে: একটি মানুষ তার পক্ষে খুবই ছোট একটি বিছানায ঘুমোবার চেষ্টা করেছিল| এবং তার একটি কম্বল ছিল যা তাকে আচ্ছাদিত করার পক্ষে যথেষ্ট ছিল না| বিছানা এবং কম্বল দুটিই ছিল ব্যবহারের অয়োগ্য| তোমাদের চুক্তিগুলিও ঠিক সেরকম|”
  • KJV

    For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it: and the covering narrower than that he can wrap himself in it.
  • KJVP

    For H3588 the bed H4702 is shorter H7114 than that a man can stretch himself H4480 H8311 on it : and the covering H4541 narrower H6887 than that he can wrap himself H3664 in it .
  • YLT

    For shorter hath been the bed Than to stretch one`s self out in, And the covering hath been narrower Than to wrap one`s self up in.
  • ASV

    For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it; and the covering narrower than that he can wrap himself in it.
  • WEB

    For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it; and the covering narrower than that he can wrap himself in it.
  • ESV

    For the bed is too short to stretch oneself on, and the covering too narrow to wrap oneself in.
  • RV

    For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it; and the covering narrower than that he can wrap himself in it.
  • RSV

    For the bed is too short to stretch oneself on it, and the covering too narrow to wrap oneself in it.
  • NLT

    The bed you have made is too short to lie on. The blankets are too narrow to cover you.
  • NET

    For the bed is too short to stretch out on, and the blanket is too narrow to wrap around oneself.
  • ERVEN

    A man tried to sleep on a bed that was too short for him. He had a blanket that was not wide enough to cover him. {The bed and blanket were useless, and so were your agreements.}"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References