পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 14:6
BNV
6. বাবিলের রাজা রোধ তাঁর প্রজাদের মারধর করতেন| তিনি কখনোই তাঁর প্রজাদের মারধর থেকে রেহাই দেননি| তিনি এোধ প্রজাদের শাসন করেছেন| তিনি প্রজাদের আঘাত না করে ক্ষান্ত থাকেন নি|



KJV
6. He who smote the people in wrath with a continual stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted, [and] none hindereth.

KJVP
6. He who smote H5221 the people H5971 in wrath H5678 with a continual stroke H1115 H5627, H4347 he that ruled H7287 the nations H1471 in anger, H639 is persecuted, H4783 [and] none H1097 hindereth. H2820

YLT
6. He who is smiting peoples in wrath, A smiting without intermission, He who is ruling in anger nations, Pursuing without restraint!

ASV
6. that smote the peoples in wrath with a continual stroke, that ruled the nations in anger, with a persecution that none restrained.

WEB
6. who struck the peoples in wrath with a continual stroke, who ruled the nations in anger, with a persecution that none restrained.

ESV
6. that struck the peoples in wrath with unceasing blows, that ruled the nations in anger with unrelenting persecution.

RV
6. that smote the peoples in wrath with a continual stroke, that ruled the nations in anger, with a persecution that none restrained.

RSV
6. that smote the peoples in wrath with unceasing blows, that ruled the nations in anger with unrelenting persecution.

NLT
6. You struck the people with endless blows of rage and held the nations in your angry grip with unrelenting tyranny.

NET
6. It furiously struck down nations with unceasing blows. It angrily ruled over nations, oppressing them without restraint.

ERVEN
6. In anger, the king of Babylon beat the people. He never stopped beating them. He was an evil ruler who ruled in anger. He never stopped hurting people.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 14:6

  • বাবিলের রাজা রোধ তাঁর প্রজাদের মারধর করতেন| তিনি কখনোই তাঁর প্রজাদের মারধর থেকে রেহাই দেননি| তিনি এোধ প্রজাদের শাসন করেছেন| তিনি প্রজাদের আঘাত না করে ক্ষান্ত থাকেন নি|
  • KJV

    He who smote the people in wrath with a continual stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted, and none hindereth.
  • KJVP

    He who smote H5221 the people H5971 in wrath H5678 with a continual stroke H1115 H5627, H4347 he that ruled H7287 the nations H1471 in anger, H639 is persecuted, H4783 and none H1097 hindereth. H2820
  • YLT

    He who is smiting peoples in wrath, A smiting without intermission, He who is ruling in anger nations, Pursuing without restraint!
  • ASV

    that smote the peoples in wrath with a continual stroke, that ruled the nations in anger, with a persecution that none restrained.
  • WEB

    who struck the peoples in wrath with a continual stroke, who ruled the nations in anger, with a persecution that none restrained.
  • ESV

    that struck the peoples in wrath with unceasing blows, that ruled the nations in anger with unrelenting persecution.
  • RV

    that smote the peoples in wrath with a continual stroke, that ruled the nations in anger, with a persecution that none restrained.
  • RSV

    that smote the peoples in wrath with unceasing blows, that ruled the nations in anger with unrelenting persecution.
  • NLT

    You struck the people with endless blows of rage and held the nations in your angry grip with unrelenting tyranny.
  • NET

    It furiously struck down nations with unceasing blows. It angrily ruled over nations, oppressing them without restraint.
  • ERVEN

    In anger, the king of Babylon beat the people. He never stopped beating them. He was an evil ruler who ruled in anger. He never stopped hurting people.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References