ইসাইয়া 14 : 6 [ BNV ]
14:6. বাবিলের রাজা রোধ তাঁর প্রজাদের মারধর করতেন| তিনি কখনোই তাঁর প্রজাদের মারধর থেকে রেহাই দেননি| তিনি এোধ প্রজাদের শাসন করেছেন| তিনি প্রজাদের আঘাত না করে ক্ষান্ত থাকেন নি|
ইসাইয়া 14 : 6 [ NET ]
14:6. It furiously struck down nations with unceasing blows. It angrily ruled over nations, oppressing them without restraint.
ইসাইয়া 14 : 6 [ NLT ]
14:6. You struck the people with endless blows of rage and held the nations in your angry grip with unrelenting tyranny.
ইসাইয়া 14 : 6 [ ASV ]
14:6. that smote the peoples in wrath with a continual stroke, that ruled the nations in anger, with a persecution that none restrained.
ইসাইয়া 14 : 6 [ ESV ]
14:6. that struck the peoples in wrath with unceasing blows, that ruled the nations in anger with unrelenting persecution.
ইসাইয়া 14 : 6 [ KJV ]
14:6. He who smote the people in wrath with a continual stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted, [and] none hindereth.
ইসাইয়া 14 : 6 [ RSV ]
14:6. that smote the peoples in wrath with unceasing blows, that ruled the nations in anger with unrelenting persecution.
ইসাইয়া 14 : 6 [ RV ]
14:6. that smote the peoples in wrath with a continual stroke, that ruled the nations in anger, with a persecution that none restrained.
ইসাইয়া 14 : 6 [ YLT ]
14:6. He who is smiting peoples in wrath, A smiting without intermission, He who is ruling in anger nations, Pursuing without restraint!
ইসাইয়া 14 : 6 [ ERVEN ]
14:6. In anger, the king of Babylon beat the people. He never stopped beating them. He was an evil ruler who ruled in anger. He never stopped hurting people.
ইসাইয়া 14 : 6 [ WEB ]
14:6. who struck the peoples in wrath with a continual stroke, who ruled the nations in anger, with a persecution that none restrained.
ইসাইয়া 14 : 6 [ KJVP ]
14:6. He who smote H5221 the people H5971 in wrath H5678 with a continual stroke H1115 H5627, H4347 he that ruled H7287 the nations H1471 in anger, H639 is persecuted, H4783 [and] none H1097 hindereth. H2820

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP