পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 10:27
BNV
27. একটা দীর্ঘ কাঠের দণ্ড কাঁধে বইলে যে কষ্ট হয় অশূর তোমাদের জন্য সে রকম অসুবিধার সৃষ্টি করবেন| কিন্তু সেই কাঠের দণ্ড তোমার কাঁধ থেকে সরে যাবে| ঐ কাঠের দণ্ড তোমার ঈশ্বরের শক্তিতে ভেঙে যাবে|



KJV
27. And it shall come to pass in that day, [that] his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing.

KJVP
27. And it shall come to pass H1961 in that H1931 day, H3117 [that] his burden H5448 shall be taken away H5493 from off H4480 H5921 thy shoulder, H7926 and his yoke H5923 from off H4480 H5921 thy neck, H6677 and the yoke H5923 shall be destroyed H2254 because H4480 H6440 of the anointing. H8081

YLT
27. And it hath come to pass, in that day, Turned is his burden from off thy shoulder, And his yoke from off thy neck, And destroyed hath been the yoke, because of prosperity.

ASV
27. And it shall come to pass in that day, that his burden shall depart from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed by reason of fatness.

WEB
27. It shall happen in that day, that his burden shall depart from off your shoulder, and his yoke from off your neck, and the yoke shall be destroyed by reason of fatness.

ESV
27. And in that day his burden will depart from your shoulder, and his yoke from your neck; and the yoke will be broken because of the fat."

RV
27. And it shall come to pass in that day, that his burden shall depart from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing.

RSV
27. And in that day his burden will depart from your shoulder, and his yoke will be destroyed from your neck." He has gone up from Rimmon,

NLT
27. In that day the LORD will end the bondage of his people. He will break the yoke of slavery and lift it from their shoulders.

NET
27. At that time the LORD will remove their burden from your shoulders, and their yoke from your neck; the yoke will be taken off because your neck will be too large.

ERVEN
27. He will take away the troubles Assyria brought you—troubles like heavy weights carried with a yoke on your neck. But that yoke will be taken off your neck. The burden will be lifted from your shoulders.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 10:27

  • একটা দীর্ঘ কাঠের দণ্ড কাঁধে বইলে যে কষ্ট হয় অশূর তোমাদের জন্য সে রকম অসুবিধার সৃষ্টি করবেন| কিন্তু সেই কাঠের দণ্ড তোমার কাঁধ থেকে সরে যাবে| ঐ কাঠের দণ্ড তোমার ঈশ্বরের শক্তিতে ভেঙে যাবে|
  • KJV

    And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing.
  • KJVP

    And it shall come to pass H1961 in that H1931 day, H3117 that his burden H5448 shall be taken away H5493 from off H4480 H5921 thy shoulder, H7926 and his yoke H5923 from off H4480 H5921 thy neck, H6677 and the yoke H5923 shall be destroyed H2254 because H4480 H6440 of the anointing. H8081
  • YLT

    And it hath come to pass, in that day, Turned is his burden from off thy shoulder, And his yoke from off thy neck, And destroyed hath been the yoke, because of prosperity.
  • ASV

    And it shall come to pass in that day, that his burden shall depart from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed by reason of fatness.
  • WEB

    It shall happen in that day, that his burden shall depart from off your shoulder, and his yoke from off your neck, and the yoke shall be destroyed by reason of fatness.
  • ESV

    And in that day his burden will depart from your shoulder, and his yoke from your neck; and the yoke will be broken because of the fat."
  • RV

    And it shall come to pass in that day, that his burden shall depart from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing.
  • RSV

    And in that day his burden will depart from your shoulder, and his yoke will be destroyed from your neck." He has gone up from Rimmon,
  • NLT

    In that day the LORD will end the bondage of his people. He will break the yoke of slavery and lift it from their shoulders.
  • NET

    At that time the LORD will remove their burden from your shoulders, and their yoke from your neck; the yoke will be taken off because your neck will be too large.
  • ERVEN

    He will take away the troubles Assyria brought you—troubles like heavy weights carried with a yoke on your neck. But that yoke will be taken off your neck. The burden will be lifted from your shoulders.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References