পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 10:2
BNV
2. এই বিধি প্রণযনকারীরা গরীব মানুষের প্রতি ন্যায় সঙ্গত নয়| তারা গরীব মানুষের অধিকার কেড়ে নেয| তারা বিধ্বা এবং অনাথ ছেলেমেয়েদের কাছ থেকে জিনিসপত্র চুরি করে নেওয়া অনুমোদন করে|



KJV
2. To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and [that] they may rob the fatherless!

KJVP
2. To turn aside H5186 the needy H1800 from judgment H4480 H1779 , and to take away H1497 the right H4941 from the poor H6041 of my people, H5971 that widows H490 may be H1961 their prey, H7998 and [that] they may rob H962 the fatherless H3490 !

YLT
2. To turn aside from judgment the poor, And to take violently away the judgment Of the afflicted of My people, That widows may be their prey, That the fatherless they may spoil.

ASV
2. to turn aside the needy from justice, and to rob the poor of my people of their right, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey!

WEB
2. to turn aside the needy from justice, and to rob the poor of my people of their right, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey!

ESV
2. to turn aside the needy from justice and to rob the poor of my people of their right, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey!

RV
2. to turn aside the needy from judgment, and to take away the right of the poor of my people, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey!

RSV
2. to turn aside the needy from justice and to rob the poor of my people of their right, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey!

NLT
2. They deprive the poor of justice and deny the rights of the needy among my people. They prey on widows and take advantage of orphans.

NET
2. to keep the poor from getting fair treatment, and to deprive the oppressed among my people of justice, so they can steal what widows own, and loot what belongs to orphans.

ERVEN
2. They are not fair to the poor. They take away the rights of the poor and allow people to steal from widows and orphans.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 10:2

  • এই বিধি প্রণযনকারীরা গরীব মানুষের প্রতি ন্যায় সঙ্গত নয়| তারা গরীব মানুষের অধিকার কেড়ে নেয| তারা বিধ্বা এবং অনাথ ছেলেমেয়েদের কাছ থেকে জিনিসপত্র চুরি করে নেওয়া অনুমোদন করে|
  • KJV

    To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless!
  • KJVP

    To turn aside H5186 the needy H1800 from judgment H4480 H1779 , and to take away H1497 the right H4941 from the poor H6041 of my people, H5971 that widows H490 may be H1961 their prey, H7998 and that they may rob H962 the fatherless H3490 !
  • YLT

    To turn aside from judgment the poor, And to take violently away the judgment Of the afflicted of My people, That widows may be their prey, That the fatherless they may spoil.
  • ASV

    to turn aside the needy from justice, and to rob the poor of my people of their right, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey!
  • WEB

    to turn aside the needy from justice, and to rob the poor of my people of their right, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey!
  • ESV

    to turn aside the needy from justice and to rob the poor of my people of their right, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey!
  • RV

    to turn aside the needy from judgment, and to take away the right of the poor of my people, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey!
  • RSV

    to turn aside the needy from justice and to rob the poor of my people of their right, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey!
  • NLT

    They deprive the poor of justice and deny the rights of the needy among my people. They prey on widows and take advantage of orphans.
  • NET

    to keep the poor from getting fair treatment, and to deprive the oppressed among my people of justice, so they can steal what widows own, and loot what belongs to orphans.
  • ERVEN

    They are not fair to the poor. They take away the rights of the poor and allow people to steal from widows and orphans.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References