BNV
9. যদি আমার কাছে প্রয়োজনের অতিরিক্ত জিনিস থাকে তাহলে আমি ভাবব য়ে তোমাকে আমার প্রয়োজন নেই| কিন্তু আমি যদি দরিদ্র হই, তাহলে আমি হয়ত চুরি করতে পারি এবং তা ঈশ্বরের নামকে লজ্জিত করবে|
KJV
9. Lest I be full, and deny [thee,] and say, Who [is] the LORD? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God [in vain. ]
KJVP
9. Lest H6435 I be full, H7646 and deny H3584 [thee] , and say, H559 Who H4310 [is] the LORD H3068 ? or lest H6435 I be poor, H3423 and steal, H1589 and take H8610 the name H8034 of my God H430 [in] [vain] .
YLT
9. Lest I become satiated, and have denied, And have said, `Who [is] Jehovah?` And lest I be poor, and have stolen, And have laid hold of the name of my God.
ASV
9. Lest I be full, and deny thee, and say, Who is Jehovah? Or lest I be poor, and steal, And use profanely the name of my God.
WEB
9. Lest I be full, deny you, and say, \'Who is Yahweh?\' Or lest I be poor, and steal, And so dishonor the name of my God.
ESV
9. lest I be full and deny you and say, "Who is the LORD?" or lest I be poor and steal and profane the name of my God.
RV
9. Lest I be full, and deny {cf15i thee}, and say, Who is the LORD? or lest I be poor, and steal, and use profanely the name of my God.
RSV
9. lest I be full, and deny thee, and say, "Who is the LORD?" or lest I be poor, and steal, and profane the name of my God.
NLT
9. For if I grow rich, I may deny you and say, "Who is the LORD?" And if I am too poor, I may steal and thus insult God's holy name.
NET
9. lest I become satisfied and act deceptively and say, "Who is the LORD?" Or lest I become poor and steal and demean the name of my God.
ERVEN
9. If I have too much, I might deny that I need you, Lord. But if I am too poor, I might steal and bring shame to the name of my God.