পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 40:38
BNV
38. তাই প্রভুর মেঘ দিনের বেলায় ছিল সমাগম তাঁবুর ওপরে এবং রাতে আগুন ছিল মেঘের ভেতরে| তাই ইস্রায়েলের সমগ্র পরিবার তাদের পুরো যাত্রাপথে মেঘটি দেখতে পাচ্ছিল|



KJV
38. For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.

KJVP
38. For H3588 the cloud H6051 of the LORD H3068 [was] upon H5921 the tabernacle H4908 by day, H3119 and fire H784 was H1961 on it by night, H3915 in the sight H5869 of all H3605 the house H1004 of Israel, H3478 throughout all H3605 their journeys. H4550

YLT
38. for the cloud of Jehovah [is] on the tabernacle by day, and fire is in it by night, before the eyes of all the house of Israel in all their journeys.

ASV
38. For the cloud of Jehovah was upon the tabernacle by day, and there was fire therein by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.

WEB
38. For the cloud of Yahweh was on the tent by day, and there was fire in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.

ESV
38. For the cloud of the LORD was on the tabernacle by day, and fire was in it by night, in the sight of all the house of Israel throughout all their journeys.

RV
38. For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and there was fire therein by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.

RSV
38. For throughout all their journeys the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was in it by night, in the sight of all the house of Israel.

NLT
38. The cloud of the LORD hovered over the Tabernacle during the day, and at night fire glowed inside the cloud so the whole family of Israel could see it. This continued throughout all their journeys.

NET
38. For the cloud of the LORD was on the tabernacle by day, but fire would be on it at night, in plain view of all the house of Israel, throughout all their journeys.

ERVEN
38. So the cloud of the Lord was over the Holy Tent during the day, and at night there was a fire in the cloud. So all the Israelites could see the cloud while they traveled.



Notes

No Verse Added

যাত্রাপুস্তক 40:38

  • তাই প্রভুর মেঘ দিনের বেলায় ছিল সমাগম তাঁবুর ওপরে এবং রাতে আগুন ছিল মেঘের ভেতরে| তাই ইস্রায়েলের সমগ্র পরিবার তাদের পুরো যাত্রাপথে মেঘটি দেখতে পাচ্ছিল|
  • KJV

    For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
  • KJVP

    For H3588 the cloud H6051 of the LORD H3068 was upon H5921 the tabernacle H4908 by day, H3119 and fire H784 was H1961 on it by night, H3915 in the sight H5869 of all H3605 the house H1004 of Israel, H3478 throughout all H3605 their journeys. H4550
  • YLT

    for the cloud of Jehovah is on the tabernacle by day, and fire is in it by night, before the eyes of all the house of Israel in all their journeys.
  • ASV

    For the cloud of Jehovah was upon the tabernacle by day, and there was fire therein by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
  • WEB

    For the cloud of Yahweh was on the tent by day, and there was fire in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
  • ESV

    For the cloud of the LORD was on the tabernacle by day, and fire was in it by night, in the sight of all the house of Israel throughout all their journeys.
  • RV

    For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and there was fire therein by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
  • RSV

    For throughout all their journeys the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was in it by night, in the sight of all the house of Israel.
  • NLT

    The cloud of the LORD hovered over the Tabernacle during the day, and at night fire glowed inside the cloud so the whole family of Israel could see it. This continued throughout all their journeys.
  • NET

    For the cloud of the LORD was on the tabernacle by day, but fire would be on it at night, in plain view of all the house of Israel, throughout all their journeys.
  • ERVEN

    So the cloud of the Lord was over the Holy Tent during the day, and at night there was a fire in the cloud. So all the Israelites could see the cloud while they traveled.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References