পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 2:9
BNV
9. রাজকন্যা তাকে বলল, “আমার হয়ে তুমি এই শিশুটিকে দুধ পান করাও| এরজন্য আমি তোমাকে টাকা দেব|” তারই মা শিশুটিকে য়ত্ন করে বড় করে তুলতে লাগল|



KJV
9. And Pharaoh’s daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give [thee] thy wages. And the woman took the child, and nursed it.

KJVP
9. And Pharaoh's H6547 daughter H1323 said H559 unto her , Take this child away H1980 H853 H2088 H3206 , and nurse H3243 it for me , and I H589 will give H5414 [thee] H853 thy wages. H7939 And the woman H802 took H3947 the child, H3206 and nursed H5134 it.

YLT
9. and the daughter of Pharaoh saith to her, `Take this lad away, and suckle him for me, and I -- I give thy hire;` and the woman taketh the lad, and suckleth him.

ASV
9. And Pharaohs daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it.

WEB
9. Pharaoh\'s daughter said to her, "Take this child away, and nurse him for me, and I will give you your wages." The woman took the child, and nursed it.

ESV
9. And Pharaoh's daughter said to her, "Take this child away and nurse him for me, and I will give you your wages." So the woman took the child and nursed him.

RV
9. And Pharaoh-s daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it.

RSV
9. And Pharaoh's daughter said to her, "Take this child away, and nurse him for me, and I will give you your wages." So the woman took the child and nursed him.

NLT
9. "Take this baby and nurse him for me," the princess told the baby's mother. "I will pay you for your help." So the woman took her baby home and nursed him.

NET
9. Pharaoh's daughter said to her, "Take this child and nurse him for me, and I will pay your wages." So the woman took the child and nursed him.

ERVEN
9. The king's daughter said to the mother, "Take this baby and feed him for me. I'll pay you to take care of him." So the woman took her baby and cared for him.



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 2:9

  • রাজকন্যা তাকে বলল, “আমার হয়ে তুমি এই শিশুটিকে দুধ পান করাও| এরজন্য আমি তোমাকে টাকা দেব|” তারই মা শিশুটিকে য়ত্ন করে বড় করে তুলতে লাগল|
  • KJV

    And Pharaoh’s daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it.
  • KJVP

    And Pharaoh's H6547 daughter H1323 said H559 unto her , Take this child away H1980 H853 H2088 H3206 , and nurse H3243 it for me , and I H589 will give H5414 thee H853 thy wages. H7939 And the woman H802 took H3947 the child, H3206 and nursed H5134 it.
  • YLT

    and the daughter of Pharaoh saith to her, `Take this lad away, and suckle him for me, and I -- I give thy hire;` and the woman taketh the lad, and suckleth him.
  • ASV

    And Pharaohs daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it.
  • WEB

    Pharaoh\'s daughter said to her, "Take this child away, and nurse him for me, and I will give you your wages." The woman took the child, and nursed it.
  • ESV

    And Pharaoh's daughter said to her, "Take this child away and nurse him for me, and I will give you your wages." So the woman took the child and nursed him.
  • RV

    And Pharaoh-s daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it.
  • RSV

    And Pharaoh's daughter said to her, "Take this child away, and nurse him for me, and I will give you your wages." So the woman took the child and nursed him.
  • NLT

    "Take this baby and nurse him for me," the princess told the baby's mother. "I will pay you for your help." So the woman took her baby home and nursed him.
  • NET

    Pharaoh's daughter said to her, "Take this child and nurse him for me, and I will pay your wages." So the woman took the child and nursed him.
  • ERVEN

    The king's daughter said to the mother, "Take this baby and feed him for me. I'll pay you to take care of him." So the woman took her baby and cared for him.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References