পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 18:27
BNV
27. কিছুদিন পর মোশি তার শ্বশুর যিথ্রোকে বিদায় জানাল এবং যিথ্রো তার দেশে ফিরে গেল|



KJV
27. And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land.

KJVP
27. And Moses H4872 let H853 his father- H2859 in-law depart; H7971 and he went his way H1980 into H413 his own land. H776

YLT
27. And Moses sendeth his father-in-law away, and he goeth away unto his own land.

ASV
27. And Moses let his father-in-law depart; and he went his way into his own land.

WEB
27. Moses let his father-in-law depart, and he went his way into his own land.

ESV
27. Then Moses let his father-in-law depart, and he went away to his own country.

RV
27. And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land.

RSV
27. Then Moses let his father-in-law depart, and he went his way to his own country.

NLT
27. Soon after this, Moses said good-bye to his father-in-law, who returned to his own land.

NET
27. Then Moses sent his father-in-law on his way, and so Jethro went to his own land.

ERVEN
27. After a short time, Moses said goodbye to his father-in-law Jethro, and Jethro went back to his own home.



Notes

No Verse Added

যাত্রাপুস্তক 18:27

  • কিছুদিন পর মোশি তার শ্বশুর যিথ্রোকে বিদায় জানাল এবং যিথ্রো তার দেশে ফিরে গেল|
  • KJV

    And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land.
  • KJVP

    And Moses H4872 let H853 his father- H2859 in-law depart; H7971 and he went his way H1980 into H413 his own land. H776
  • YLT

    And Moses sendeth his father-in-law away, and he goeth away unto his own land.
  • ASV

    And Moses let his father-in-law depart; and he went his way into his own land.
  • WEB

    Moses let his father-in-law depart, and he went his way into his own land.
  • ESV

    Then Moses let his father-in-law depart, and he went away to his own country.
  • RV

    And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land.
  • RSV

    Then Moses let his father-in-law depart, and he went his way to his own country.
  • NLT

    Soon after this, Moses said good-bye to his father-in-law, who returned to his own land.
  • NET

    Then Moses sent his father-in-law on his way, and so Jethro went to his own land.
  • ERVEN

    After a short time, Moses said goodbye to his father-in-law Jethro, and Jethro went back to his own home.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References