পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 37:25
BNV
25. একসময় আমি তরুণ ছিলাম, এখন আমি বৃদ্ধ হয়েছি| আমি কখনও ঈশ্বরকে ভালো লোকেদের পরিত্যাগ করতে দেখি নি| ভালো মানুষের সন্তানদের আমি কখনও খাবার ভিক্ষা করতে দেখি নি|



KJV
25. I have been young, and [now] am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.

KJVP
25. I have been H1961 young, H5288 and H1571 [now] am old; H2204 yet have I not H3808 seen H7200 the righteous H6662 forsaken, H5800 nor his seed H2233 begging H1245 bread. H3899

YLT
25. Young I have been, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.

ASV
25. I have been young, and now am old; Yet have I not seen the righteous forsaken, Nor his seed begging bread.

WEB
25. I have been young, and now am old, Yet I have not seen the righteous forsaken, Nor his children begging for bread.

ESV
25. I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken or his children begging for bread.

RV
25. I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging {cf15i their} bread.

RSV
25. I have been young, and now am old; yet I have not seen the righteous forsaken or his children begging bread.

NLT
25. Once I was young, and now I am old. Yet I have never seen the godly abandoned or their children begging for bread.

NET
25. I was once young, now I am old. I have never seen a godly man abandoned, or his children forced to search for food.

ERVEN
25. I was young, and now I am old, but I have never seen good people left with no one to help them; I have never seen their children begging for food.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 37:25

  • একসময় আমি তরুণ ছিলাম, এখন আমি বৃদ্ধ হয়েছি| আমি কখনও ঈশ্বরকে ভালো লোকেদের পরিত্যাগ করতে দেখি নি| ভালো মানুষের সন্তানদের আমি কখনও খাবার ভিক্ষা করতে দেখি নি|
  • KJV

    I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
  • KJVP

    I have been H1961 young, H5288 and H1571 now am old; H2204 yet have I not H3808 seen H7200 the righteous H6662 forsaken, H5800 nor his seed H2233 begging H1245 bread. H3899
  • YLT

    Young I have been, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
  • ASV

    I have been young, and now am old; Yet have I not seen the righteous forsaken, Nor his seed begging bread.
  • WEB

    I have been young, and now am old, Yet I have not seen the righteous forsaken, Nor his children begging for bread.
  • ESV

    I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken or his children begging for bread.
  • RV

    I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging {cf15i their} bread.
  • RSV

    I have been young, and now am old; yet I have not seen the righteous forsaken or his children begging bread.
  • NLT

    Once I was young, and now I am old. Yet I have never seen the godly abandoned or their children begging for bread.
  • NET

    I was once young, now I am old. I have never seen a godly man abandoned, or his children forced to search for food.
  • ERVEN

    I was young, and now I am old, but I have never seen good people left with no one to help them; I have never seen their children begging for food.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References