পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 37:18
BNV
18. খাঁটি ভালো মানুষদের প্রভু আজীবন রক্ষা করেন| ওরা অনন্তকাল ধরে পুরস্কার পাবে|



KJV
18. The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.

KJVP
18. The LORD H3068 knoweth H3045 the days H3117 of the upright: H8549 and their inheritance H5159 shall be H1961 forever. H5769

YLT
18. Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is -- to the age.

ASV
18. Jehovah knoweth the days of the perfect; And their inheritance shall be for ever.

WEB
18. Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.

ESV
18. The LORD knows the days of the blameless, and their heritage will remain forever;

RV
18. The LORD knoweth the days of the perfect: and their inheritance shall be for ever.

RSV
18. The LORD knows the days of the blameless, and their heritage will abide for ever;

NLT
18. Day by day the LORD takes care of the innocent, and they will receive an inheritance that lasts forever.

NET
18. The LORD watches over the innocent day by day and they possess a permanent inheritance.

ERVEN
18. The Lord protects pure people all their life. Their reward will continue forever.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 37:18

  • খাঁটি ভালো মানুষদের প্রভু আজীবন রক্ষা করেন| ওরা অনন্তকাল ধরে পুরস্কার পাবে|
  • KJV

    The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
  • KJVP

    The LORD H3068 knoweth H3045 the days H3117 of the upright: H8549 and their inheritance H5159 shall be H1961 forever. H5769
  • YLT

    Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is -- to the age.
  • ASV

    Jehovah knoweth the days of the perfect; And their inheritance shall be for ever.
  • WEB

    Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
  • ESV

    The LORD knows the days of the blameless, and their heritage will remain forever;
  • RV

    The LORD knoweth the days of the perfect: and their inheritance shall be for ever.
  • RSV

    The LORD knows the days of the blameless, and their heritage will abide for ever;
  • NLT

    Day by day the LORD takes care of the innocent, and they will receive an inheritance that lasts forever.
  • NET

    The LORD watches over the innocent day by day and they possess a permanent inheritance.
  • ERVEN

    The Lord protects pure people all their life. Their reward will continue forever.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References