পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 33:14
BNV
14. পৃথিবীতে যারা বসবাস করছে, তাঁর উচ্চ সিংহাসন থেকে তিনি সকলকে দেখেন|



KJV
14. From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.

KJVP
14. From the place H4480 H4349 of his habitation H3427 he looketh H7688 upon H413 all H3605 the inhabitants H3427 of the earth. H776

YLT
14. From the fixed place of His dwelling, He looked unto all inhabitants of the earth;

ASV
14. From the place of his habitation he looketh forth Upon all the inhabitants of the earth,

WEB
14. From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,

ESV
14. from where he sits enthroned he looks out on all the inhabitants of the earth,

RV
14. From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;

RSV
14. from where he sits enthroned he looks forth on all the inhabitants of the earth,

NLT
14. From his throne he observes all who live on the earth.

NET
14. From the place where he lives he looks carefully at all the earth's inhabitants.

ERVEN
14. From his high throne he looked down at all the people living on earth.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 33:14

  • পৃথিবীতে যারা বসবাস করছে, তাঁর উচ্চ সিংহাসন থেকে তিনি সকলকে দেখেন|
  • KJV

    From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
  • KJVP

    From the place H4480 H4349 of his habitation H3427 he looketh H7688 upon H413 all H3605 the inhabitants H3427 of the earth. H776
  • YLT

    From the fixed place of His dwelling, He looked unto all inhabitants of the earth;
  • ASV

    From the place of his habitation he looketh forth Upon all the inhabitants of the earth,
  • WEB

    From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
  • ESV

    from where he sits enthroned he looks out on all the inhabitants of the earth,
  • RV

    From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
  • RSV

    from where he sits enthroned he looks forth on all the inhabitants of the earth,
  • NLT

    From his throne he observes all who live on the earth.
  • NET

    From the place where he lives he looks carefully at all the earth's inhabitants.
  • ERVEN

    From his high throne he looked down at all the people living on earth.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References