পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 102:24
BNV
24. তাই আমি বলেছিলাম, “আমি য়তক্ষণ যুবক আছি আমাকে মরতে দেবেন না| ঈশ্বর আপনি চিরদিন বিরাজিত থাকবেন!



KJV
24. I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years [are] throughout all generations.

KJVP
24. I said, H559 O my God, H410 take H5927 me not H408 away in the midst H2677 of my days: H3117 thy years H8141 [are] throughout all generations H1755 H1755 .

YLT
24. I say, `My God, take me not up in the midst of my days,` Through all generations [are] Thine years.

ASV
24. I said, O my God, take me not away in the midst of my days: Thy years are throughout all generations.

WEB
24. I said, "My God, don\'t take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations.

ESV
24. "O my God," I say, "take me not away in the midst of my days- you whose years endure throughout all generations!"

RV
24. I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.

RSV
24. "O my God," I say, "take me not hence in the midst of my days, thou whose years endure throughout all generations!"

NLT
24. But I cried to him, "O my God, who lives forever, don't take my life while I am so young!

NET
24. I say, "O my God, please do not take me away in the middle of my life! You endure through all generations.

ERVEN
24. So I said, "Don't let me die while I am still young. God, you will live forever and ever!



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 102:24

  • তাই আমি বলেছিলাম, “আমি য়তক্ষণ যুবক আছি আমাকে মরতে দেবেন না| ঈশ্বর আপনি চিরদিন বিরাজিত থাকবেন!
  • KJV

    I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
  • KJVP

    I said, H559 O my God, H410 take H5927 me not H408 away in the midst H2677 of my days: H3117 thy years H8141 are throughout all generations H1755 H1755 .
  • YLT

    I say, `My God, take me not up in the midst of my days,` Through all generations are Thine years.
  • ASV

    I said, O my God, take me not away in the midst of my days: Thy years are throughout all generations.
  • WEB

    I said, "My God, don\'t take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations.
  • ESV

    "O my God," I say, "take me not away in the midst of my days- you whose years endure throughout all generations!"
  • RV

    I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
  • RSV

    "O my God," I say, "take me not hence in the midst of my days, thou whose years endure throughout all generations!"
  • NLT

    But I cried to him, "O my God, who lives forever, don't take my life while I am so young!
  • NET

    I say, "O my God, please do not take me away in the middle of my life! You endure through all generations.
  • ERVEN

    So I said, "Don't let me die while I am still young. God, you will live forever and ever!
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References