পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 24:10
BNV
10. দরিদ্র লোকদের কোন কাপড়-চোপড় নেই| তারা উলঙ্গ হয়ে ঘুরে বেড়ায়| তারা শস্য়ের বোঝা বয়ে নিয়ে যায়|



KJV
10. They cause [him] to go naked without clothing, and they take away the sheaf [from] the hungry;

KJVP
10. They cause [him] to go H1980 naked H6174 without H1097 clothing, H3830 and they take away H5375 the sheaf H6016 [from] the hungry; H7457

YLT
10. Naked, they have gone without clothing, And hungry -- have taken away a sheaf.

ASV
10. So that they go about naked without clothing, And being hungry they carry the sheaves.

WEB
10. So that they go around naked without clothing. Being hungry, they carry the sheaves.

ESV
10. They go about naked, without clothing; hungry, they carry the sheaves;

RV
10. {cf15i So that} they go about naked without clothing, and being an-hungred they carry the sheaves;

RSV
10. They go about naked, without clothing; hungry, they carry the sheaves;

NLT
10. The poor must go about naked, without any clothing. They harvest food for others while they themselves are starving.

NET
10. They go about naked, without clothing, and go hungry while they carry the sheaves.

ERVEN
10. They have no clothes, so they work naked. They carry piles of grain for others, but they go hungry.



Notes

No Verse Added

History

যোব 24:10

  • দরিদ্র লোকদের কোন কাপড়-চোপড় নেই| তারা উলঙ্গ হয়ে ঘুরে বেড়ায়| তারা শস্য়ের বোঝা বয়ে নিয়ে যায়|
  • KJV

    They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry;
  • KJVP

    They cause him to go H1980 naked H6174 without H1097 clothing, H3830 and they take away H5375 the sheaf H6016 from the hungry; H7457
  • YLT

    Naked, they have gone without clothing, And hungry -- have taken away a sheaf.
  • ASV

    So that they go about naked without clothing, And being hungry they carry the sheaves.
  • WEB

    So that they go around naked without clothing. Being hungry, they carry the sheaves.
  • ESV

    They go about naked, without clothing; hungry, they carry the sheaves;
  • RV

    {cf15i So that} they go about naked without clothing, and being an-hungred they carry the sheaves;
  • RSV

    They go about naked, without clothing; hungry, they carry the sheaves;
  • NLT

    The poor must go about naked, without any clothing. They harvest food for others while they themselves are starving.
  • NET

    They go about naked, without clothing, and go hungry while they carry the sheaves.
  • ERVEN

    They have no clothes, so they work naked. They carry piles of grain for others, but they go hungry.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References