পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 50:20
BNV
20. এটা সত্যি য়ে তোমরা আমার প্রতি অনিষ্ট করার পরিকল্পনা করেছিলে, কিন্তু প্রকৃতপক্ষে ঈশ্বরই আমার জন্য ভাল কিছু পরিকল্পনা করছিলেন| ঈশ্বরের আমার মাধ্যমে অনেকের প্রাণ বাঁচানোর পরিকল্পনা ছিল|



KJV
20. But as for you, ye thought evil against me; [but] God meant it unto good, to bring to pass, as [it is] this day, to save much people alive.

KJVP
20. But as for you, H859 ye thought H2803 evil H7451 against H5921 me; [but] God H430 meant H2803 it unto good, H2896 to H4616 bring to pass, H6213 as [it] [is] this H2088 day, H3117 to save much people alive H2421 H5971. H7227

YLT
20. As for you, ye devised against me evil -- God devised it for good, in order to do as [at] this day, to keep alive a numerous people;

ASV
20. And as for you, ye meant evil against me; but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive.

WEB
20. As for you, you meant evil against me, but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save many people alive.

ESV
20. As for you, you meant evil against me, but God meant it for good, to bring it about that many people should be kept alive, as they are today.

RV
20. And as for you, ye meant evil against me; but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive.

RSV
20. As for you, you meant evil against me; but God meant it for good, to bring it about that many people should be kept alive, as they are today.

NLT
20. You intended to harm me, but God intended it all for good. He brought me to this position so I could save the lives of many people.

NET
20. As for you, you meant to harm me, but God intended it for a good purpose, so he could preserve the lives of many people, as you can see this day.

ERVEN
20. It is true that you planned to do something bad to me. But really, God was planning good things. God's plan was to use me to save the lives of many people. And that is what happened.



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 50:20

  • এটা সত্যি য়ে তোমরা আমার প্রতি অনিষ্ট করার পরিকল্পনা করেছিলে, কিন্তু প্রকৃতপক্ষে ঈশ্বরই আমার জন্য ভাল কিছু পরিকল্পনা করছিলেন| ঈশ্বরের আমার মাধ্যমে অনেকের প্রাণ বাঁচানোর পরিকল্পনা ছিল|
  • KJV

    But as for you, ye thought evil against me; but God meant it unto good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive.
  • KJVP

    But as for you, H859 ye thought H2803 evil H7451 against H5921 me; but God H430 meant H2803 it unto good, H2896 to H4616 bring to pass, H6213 as it is this H2088 day, H3117 to save much people alive H2421 H5971. H7227
  • YLT

    As for you, ye devised against me evil -- God devised it for good, in order to do as at this day, to keep alive a numerous people;
  • ASV

    And as for you, ye meant evil against me; but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive.
  • WEB

    As for you, you meant evil against me, but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save many people alive.
  • ESV

    As for you, you meant evil against me, but God meant it for good, to bring it about that many people should be kept alive, as they are today.
  • RV

    And as for you, ye meant evil against me; but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive.
  • RSV

    As for you, you meant evil against me; but God meant it for good, to bring it about that many people should be kept alive, as they are today.
  • NLT

    You intended to harm me, but God intended it all for good. He brought me to this position so I could save the lives of many people.
  • NET

    As for you, you meant to harm me, but God intended it for a good purpose, so he could preserve the lives of many people, as you can see this day.
  • ERVEN

    It is true that you planned to do something bad to me. But really, God was planning good things. God's plan was to use me to save the lives of many people. And that is what happened.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References