পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 50:26
BNV
26. য়োষেফ 110 বছর বয়সে মিশরে মারা যান| চিকিত্সকরা তাঁর দেহে ঔষধ দিয়ে মিশরে এক কফিনের মধ্যে রাখলেন|



KJV
26. So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.

KJVP
26. So Joseph H3130 died, H4191 [being] a hundred H3967 and ten H6235 years H8141 old: H1121 and they embalmed H2590 him , and he was put H3455 in a coffin H727 in Egypt. H4714

YLT
26. And Joseph dieth, a son of an hundred and ten years, and they embalm him, and he is put into a coffin in Egypt.

ASV
26. So Joseph died, being a hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.

WEB
26. So Joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.

ESV
26. So Joseph died, being 110 years old. They embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.

RV
26. So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.

RSV
26. So Joseph died, being a hundred and ten years old; and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.

NLT
26. So Joseph died at the age of 110. The Egyptians embalmed him, and his body was placed in a coffin in Egypt.

NET
26. So Joseph died at the age of 110. After they embalmed him, his body was placed in a coffin in Egypt.

ERVEN
26. Joseph died in Egypt when he was 110 years old. Doctors prepared his body for burial and put the body in a coffin in Egypt.



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 50:26

  • য়োষেফ 110 বছর বয়সে মিশরে মারা যান| চিকিত্সকরা তাঁর দেহে ঔষধ দিয়ে মিশরে এক কফিনের মধ্যে রাখলেন|
  • KJV

    So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
  • KJVP

    So Joseph H3130 died, H4191 being a hundred H3967 and ten H6235 years H8141 old: H1121 and they embalmed H2590 him , and he was put H3455 in a coffin H727 in Egypt. H4714
  • YLT

    And Joseph dieth, a son of an hundred and ten years, and they embalm him, and he is put into a coffin in Egypt.
  • ASV

    So Joseph died, being a hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
  • WEB

    So Joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
  • ESV

    So Joseph died, being 110 years old. They embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
  • RV

    So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
  • RSV

    So Joseph died, being a hundred and ten years old; and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
  • NLT

    So Joseph died at the age of 110. The Egyptians embalmed him, and his body was placed in a coffin in Egypt.
  • NET

    So Joseph died at the age of 110. After they embalmed him, his body was placed in a coffin in Egypt.
  • ERVEN

    Joseph died in Egypt when he was 110 years old. Doctors prepared his body for burial and put the body in a coffin in Egypt.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References