পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 42:22
BNV
22. তখন রূবেণ তাদের বলল, “আমি তোমাদের বলেছিলাম ঐ ছেলেটার প্রতি কোন অন্যায় কোর না| কিন্তু তোমরা আমার কথা শুনতে চাও নি| তাই এখন তার মৃত্যুর জন্য আমরা শাস্তি পাচ্ছি|”



KJV
22. And Reuben answered them, saying, Spake I not unto you, saying, Do not sin against the child; and ye would not hear? therefore, behold, also his blood is required.

KJVP
22. And Reuben H7205 answered H6030 them, saying, H559 Spoke H559 I not H3808 unto H413 you, saying, H559 Do not H408 sin H2398 against the child; H3206 and ye would not H3808 hear H8085 ? therefore, behold, H2009 also H1571 his blood H1818 is required. H1875

YLT
22. And Reuben answereth them, saying, `Spake I not unto you, saying, Sin not against the lad? and ye hearkened not; and his blood also, lo, it is required.`

ASV
22. And Reuben answered them, saying, Spake I not unto you, saying, Do not sin against the child; and ye would not hear? therefore also, behold, his blood is required.

WEB
22. Reuben answered them, saying, "Didn\'t I tell you, saying, \'Don\'t sin against the child,\' and you wouldn\'t listen? Therefore also, behold, his blood is required."

ESV
22. And Reuben answered them, "Did I not tell you not to sin against the boy? But you did not listen. So now there comes a reckoning for his blood."

RV
22. And Reuben answered them, saying, Spake I not unto you, saying, Do not sin against the child; and ye would not hear? therefore also, behold, his blood is required.

RSV
22. And Reuben answered them, "Did I not tell you not to sin against the lad? But you would not listen. So now there comes a reckoning for his blood."

NLT
22. "Didn't I tell you not to sin against the boy?" Reuben asked. "But you wouldn't listen. And now we have to answer for his blood!"

NET
22. Reuben said to them, "Didn't I say to you, 'Don't sin against the boy,' but you wouldn't listen? So now we must pay for shedding his blood!"

ERVEN
22. Then Reuben said to them, "I told you not to do anything bad to that boy, but you refused to listen to me. Now we are being punished for his death."



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 42:22

  • তখন রূবেণ তাদের বলল, “আমি তোমাদের বলেছিলাম ঐ ছেলেটার প্রতি কোন অন্যায় কোর না| কিন্তু তোমরা আমার কথা শুনতে চাও নি| তাই এখন তার মৃত্যুর জন্য আমরা শাস্তি পাচ্ছি|”
  • KJV

    And Reuben answered them, saying, Spake I not unto you, saying, Do not sin against the child; and ye would not hear? therefore, behold, also his blood is required.
  • KJVP

    And Reuben H7205 answered H6030 them, saying, H559 Spoke H559 I not H3808 unto H413 you, saying, H559 Do not H408 sin H2398 against the child; H3206 and ye would not H3808 hear H8085 ? therefore, behold, H2009 also H1571 his blood H1818 is required. H1875
  • YLT

    And Reuben answereth them, saying, `Spake I not unto you, saying, Sin not against the lad? and ye hearkened not; and his blood also, lo, it is required.`
  • ASV

    And Reuben answered them, saying, Spake I not unto you, saying, Do not sin against the child; and ye would not hear? therefore also, behold, his blood is required.
  • WEB

    Reuben answered them, saying, "Didn\'t I tell you, saying, \'Don\'t sin against the child,\' and you wouldn\'t listen? Therefore also, behold, his blood is required."
  • ESV

    And Reuben answered them, "Did I not tell you not to sin against the boy? But you did not listen. So now there comes a reckoning for his blood."
  • RV

    And Reuben answered them, saying, Spake I not unto you, saying, Do not sin against the child; and ye would not hear? therefore also, behold, his blood is required.
  • RSV

    And Reuben answered them, "Did I not tell you not to sin against the lad? But you would not listen. So now there comes a reckoning for his blood."
  • NLT

    "Didn't I tell you not to sin against the boy?" Reuben asked. "But you wouldn't listen. And now we have to answer for his blood!"
  • NET

    Reuben said to them, "Didn't I say to you, 'Don't sin against the boy,' but you wouldn't listen? So now we must pay for shedding his blood!"
  • ERVEN

    Then Reuben said to them, "I told you not to do anything bad to that boy, but you refused to listen to me. Now we are being punished for his death."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References