পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 30:28
BNV
28. আমায় বল তোমার পারিশ্রমিক হিসাবে কি দিতে হবে আর আমি তোমায় তা দেব|”



KJV
28. And he said, Appoint me thy wages, and I will give [it. ]

KJVP
28. And he said, H559 Appoint H5344 H5921 me thy wages, H7939 and I will give H5414 [it] .

YLT
28. He saith also, `Define thy hire to me, and I give.`

ASV
28. And he said, Appoint me thy wages, and I will give it.

WEB
28. He said, "Appoint me your wages, and I will give it."

ESV
28. Name your wages, and I will give it."

RV
28. And he said, Appoint me thy wages, and I will give it.

RSV
28. name your wages, and I will give it."

NLT
28. Tell me how much I owe you. Whatever it is, I'll pay it."

NET
28. He added, "Just name your wages— I'll pay whatever you want."

ERVEN
28. Tell me what I should pay you, and I will give it to you."



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 30:28

  • আমায় বল তোমার পারিশ্রমিক হিসাবে কি দিতে হবে আর আমি তোমায় তা দেব|”
  • KJV

    And he said, Appoint me thy wages, and I will give it.
  • KJVP

    And he said, H559 Appoint H5344 H5921 me thy wages, H7939 and I will give H5414 it .
  • YLT

    He saith also, `Define thy hire to me, and I give.`
  • ASV

    And he said, Appoint me thy wages, and I will give it.
  • WEB

    He said, "Appoint me your wages, and I will give it."
  • ESV

    Name your wages, and I will give it."
  • RV

    And he said, Appoint me thy wages, and I will give it.
  • RSV

    name your wages, and I will give it."
  • NLT

    Tell me how much I owe you. Whatever it is, I'll pay it."
  • NET

    He added, "Just name your wages— I'll pay whatever you want."
  • ERVEN

    Tell me what I should pay you, and I will give it to you."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References