পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোশুয়া 2:23
BNV
23. তারপর লোক দুটি পাহাড় পেরিয়ে, নদী পেরিয়ে নূনের পুত্র যিহোশূয়র কাছে ফিরে এলো| তারা যা যা দেখেছে সব তাকে জানাল|



KJV
23. So the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun, and told him all [things] that befell them:

KJVP
23. So the two H8147 men H376 returned, H7725 and descended H3381 from the mountain H4480 H2022 , and passed over, H5674 and came H935 to H413 Joshua H3091 the son H1121 of Nun, H5126 and told H5608 him H853 all H3605 [things] that befell H4672 them:

YLT
23. And the two men turn back, and come down from the hill, and pass over, and come in unto Joshua son of Nun, and recount to him all that hath come upon them;

ASV
23. Then the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun; and they told him all that had befallen them.

WEB
23. Then the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun; and they told him all that had happened to them.

ESV
23. Then the two men returned. They came down from the hills and passed over and came to Joshua the son of Nun, and they told him all that had happened to them.

RV
23. Then the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun; and they told him all that had befallen them.

RSV
23. Then the two men came down again from the hills, and passed over and came to Joshua the son of Nun; and they told him all that had befallen them.

NLT
23. Then the two spies came down from the hill country, crossed the Jordan River, and reported to Joshua all that had happened to them.

NET
23. Then the two men returned— they came down from the hills, crossed the river, came to Joshua son of Nun, and reported to him all they had discovered.

ERVEN
23. Then the two men went back to Joshua. They left the hills and crossed the river. They went to Joshua and told him everything that they had learned.



Notes

No Verse Added

যোশুয়া 2:23

  • তারপর লোক দুটি পাহাড় পেরিয়ে, নদী পেরিয়ে নূনের পুত্র যিহোশূয়র কাছে ফিরে এলো| তারা যা যা দেখেছে সব তাকে জানাল|
  • KJV

    So the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun, and told him all things that befell them:
  • KJVP

    So the two H8147 men H376 returned, H7725 and descended H3381 from the mountain H4480 H2022 , and passed over, H5674 and came H935 to H413 Joshua H3091 the son H1121 of Nun, H5126 and told H5608 him H853 all H3605 things that befell H4672 them:
  • YLT

    And the two men turn back, and come down from the hill, and pass over, and come in unto Joshua son of Nun, and recount to him all that hath come upon them;
  • ASV

    Then the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun; and they told him all that had befallen them.
  • WEB

    Then the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun; and they told him all that had happened to them.
  • ESV

    Then the two men returned. They came down from the hills and passed over and came to Joshua the son of Nun, and they told him all that had happened to them.
  • RV

    Then the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun; and they told him all that had befallen them.
  • RSV

    Then the two men came down again from the hills, and passed over and came to Joshua the son of Nun; and they told him all that had befallen them.
  • NLT

    Then the two spies came down from the hill country, crossed the Jordan River, and reported to Joshua all that had happened to them.
  • NET

    Then the two men returned— they came down from the hills, crossed the river, came to Joshua son of Nun, and reported to him all they had discovered.
  • ERVEN

    Then the two men went back to Joshua. They left the hills and crossed the river. They went to Joshua and told him everything that they had learned.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References