পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোশুয়া 2:13
BNV
13. কথা দাও আমার পরিবারের সকলকে বাঁচিয়ে রাখবে| আমার মাতা, পিতা, ভাই-বোন আর তাদের সংসারের সকলকে বাঁচিয়ে রেখো| প্রতিশ্রুতি দাও মৃত্যুর হাত থেকে তোমরা আমাদের রক্ষা করবে|”



KJV
13. And [that] ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.

KJVP
13. And [that] ye will save alive H2421 H853 my father, H1 and my mother, H517 and my brethren, H251 and my sisters, H269 and all H3605 that H834 they have , and deliver H5337 H853 our lives H5315 from death H4480 H4194 .

YLT
13. and have kept alive my father, and my mother, and my brothers, and my sisters, and all that they have, and have delivered our souls from death.`

ASV
13. and that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and will deliver our lives from death.

WEB
13. and that you will save alive my father, and my mother, and my brothers, and my sisters, and all that they have, and will deliver our lives from death.

ESV
13. that you will save alive my father and mother, my brothers and sisters, and all who belong to them, and deliver our lives from death."

RV
13. and that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and will deliver our lives from death.

RSV
13. and save alive my father and mother, my brothers and sisters, and all who belong to them, and deliver our lives from death."

NLT
13. when Jericho is conquered, you will let me live, along with my father and mother, my brothers and sisters, and all their families."

NET
13. that you will spare the lives of my father, mother, brothers, sisters, and all who belong to them, and rescue us from death."

ERVEN
13. Tell me that you will allow my family to live— my father, mother, brothers, sisters, and all of their families. Promise me that you will save us from death."



Notes

No Verse Added

History

যোশুয়া 2:13

  • কথা দাও আমার পরিবারের সকলকে বাঁচিয়ে রাখবে| আমার মাতা, পিতা, ভাই-বোন আর তাদের সংসারের সকলকে বাঁচিয়ে রেখো| প্রতিশ্রুতি দাও মৃত্যুর হাত থেকে তোমরা আমাদের রক্ষা করবে|”
  • KJV

    And that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.
  • KJVP

    And that ye will save alive H2421 H853 my father, H1 and my mother, H517 and my brethren, H251 and my sisters, H269 and all H3605 that H834 they have , and deliver H5337 H853 our lives H5315 from death H4480 H4194 .
  • YLT

    and have kept alive my father, and my mother, and my brothers, and my sisters, and all that they have, and have delivered our souls from death.`
  • ASV

    and that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and will deliver our lives from death.
  • WEB

    and that you will save alive my father, and my mother, and my brothers, and my sisters, and all that they have, and will deliver our lives from death.
  • ESV

    that you will save alive my father and mother, my brothers and sisters, and all who belong to them, and deliver our lives from death."
  • RV

    and that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and will deliver our lives from death.
  • RSV

    and save alive my father and mother, my brothers and sisters, and all who belong to them, and deliver our lives from death."
  • NLT

    when Jericho is conquered, you will let me live, along with my father and mother, my brothers and sisters, and all their families."
  • NET

    that you will spare the lives of my father, mother, brothers, sisters, and all who belong to them, and rescue us from death."
  • ERVEN

    Tell me that you will allow my family to live— my father, mother, brothers, sisters, and all of their families. Promise me that you will save us from death."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References