পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোশুয়া 2:19
BNV
19. এই বাড়ীতে যারাই থাকবে তাদের প্রত্যেককে আমরা রক্ষা করব| কেউ যদি আহত হয় তার জন্য আমরা দাযী থাকব| কিন্তু কেউ যদি বাড়ীর বাইরে থাকে তাহলে সে হত হতে পারে, সে ক্ষেত্রে আমরা দাযী হব না| সে ক্ষেত্রে দোষ তার নিজের|



KJV
19. And it shall be, [that] whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood [shall be] upon his head, and we [will be] guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood [shall be] on our head, if [any] hand be upon him.

KJVP
19. And it shall be, H1961 [that] whosoever H3605 H834 shall go out H3318 of the doors H4480 H1817 of thy house H1004 into the street, H2351 his blood H1818 [shall] [be] upon his head, H7218 and we H587 [will] [be] guiltless: H5355 and whosoever H3605 H834 shall be H1961 with H854 thee in the house, H1004 his blood H1818 [shall] [be] on our head, H7218 if H518 [any] hand H3027 be H1961 upon him.

YLT
19. and it hath been, any one who goeth out from the doors of thy house without, his blood [is] on his head, and we are innocent; and any one who is with thee in the house, his blood [is] on our head, if a hand is on him;

ASV
19. And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we shall be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him.

WEB
19. It shall be, that whoever shall go out of the doors of your house into the street, his blood shall be on his head, and we shall be guiltless: and whoever shall be with you in the house, his blood shall be on our head, if any hand be on him.

ESV
19. Then if anyone goes out of the doors of your house into the street, his blood shall be on his own head, and we shall be guiltless. But if a hand is laid on anyone who is with you in the house, his blood shall be on our head.

RV
19. And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him.

RSV
19. If any one goes out of the doors of your house into the street, his blood shall be upon his head, and we shall be guiltless; but if a hand is laid upon any one who is with you in the house, his blood shall be on our head.

NLT
19. If they go out into the street and are killed, it will not be our fault. But if anyone lays a hand on people inside this house, we will accept the responsibility for their death.

NET
19. Anyone who leaves your house will be responsible for his own death— we are innocent in that case! But if anyone with you in the house is harmed, we will be responsible.

ERVEN
19. We will protect everyone who stays in this house. If anyone in your house is hurt, we will be responsible. But if they go out of your house and are killed, we will not be responsible. It will be their own fault.



Notes

No Verse Added

History

যোশুয়া 2:19

  • এই বাড়ীতে যারাই থাকবে তাদের প্রত্যেককে আমরা রক্ষা করব| কেউ যদি আহত হয় তার জন্য আমরা দাযী থাকব| কিন্তু কেউ যদি বাড়ীর বাইরে থাকে তাহলে সে হত হতে পারে, সে ক্ষেত্রে আমরা দাযী হব না| সে ক্ষেত্রে দোষ তার নিজের|
  • KJV

    And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him.
  • KJVP

    And it shall be, H1961 that whosoever H3605 H834 shall go out H3318 of the doors H4480 H1817 of thy house H1004 into the street, H2351 his blood H1818 shall be upon his head, H7218 and we H587 will be guiltless: H5355 and whosoever H3605 H834 shall be H1961 with H854 thee in the house, H1004 his blood H1818 shall be on our head, H7218 if H518 any hand H3027 be H1961 upon him.
  • YLT

    and it hath been, any one who goeth out from the doors of thy house without, his blood is on his head, and we are innocent; and any one who is with thee in the house, his blood is on our head, if a hand is on him;
  • ASV

    And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we shall be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him.
  • WEB

    It shall be, that whoever shall go out of the doors of your house into the street, his blood shall be on his head, and we shall be guiltless: and whoever shall be with you in the house, his blood shall be on our head, if any hand be on him.
  • ESV

    Then if anyone goes out of the doors of your house into the street, his blood shall be on his own head, and we shall be guiltless. But if a hand is laid on anyone who is with you in the house, his blood shall be on our head.
  • RV

    And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him.
  • RSV

    If any one goes out of the doors of your house into the street, his blood shall be upon his head, and we shall be guiltless; but if a hand is laid upon any one who is with you in the house, his blood shall be on our head.
  • NLT

    If they go out into the street and are killed, it will not be our fault. But if anyone lays a hand on people inside this house, we will accept the responsibility for their death.
  • NET

    Anyone who leaves your house will be responsible for his own death— we are innocent in that case! But if anyone with you in the house is harmed, we will be responsible.
  • ERVEN

    We will protect everyone who stays in this house. If anyone in your house is hurt, we will be responsible. But if they go out of your house and are killed, we will not be responsible. It will be their own fault.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References