পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 33:21
BNV
21. সে নিজের জন্য উত্তম অংশ মনোনীত করে রাজার মত নিজের অংশ নেয়| লোকদের নেতারা তার কাছে আসে| প্রভু যা ভাল বলেন সে তাই করে| সে ইস্রায়েলের লোকদের জন্য ন্যায় তাই করে|”



KJV
21. And he provided the first part for himself, because there, [in] a portion of the lawgiver, [was he] seated; and he came with the heads of the people, he executed the justice of the LORD, and his judgments with Israel.

KJVP
21. And he provided H7200 the first part H7225 for himself, because H3588 there, H8033 [in] a portion H2513 of the lawgiver, H2710 [was] [he] seated; H5603 and he came H857 with the heads H7218 of the people, H5971 he executed H6213 the justice H6666 of the LORD, H3068 and his judgments H4941 with H5973 Israel. H3478

YLT
21. And he provideth the first part for himself, For there the portion of the lawgiver is covered, And he cometh [with] the heads of the people; The righteousness of Jehovah he hath done, And His judgments with Israel.

ASV
21. And he provided the first part for himself, For there was the lawgivers portion reserved; And he came with the heads of the people; He executed the righteousness of Jehovah, And his ordinances with Israel.

WEB
21. He provided the first part for himself, For there was the lawgiver\'s portion reserved; He came with the heads of the people; He executed the righteousness of Yahweh, His ordinances with Israel.

ESV
21. He chose the best of the land for himself, for there a commander's portion was reserved; and he came with the heads of the people, with Israel he executed the justice of the LORD, and his judgments for Israel."

RV
21. And he provided the first part for himself, For there was the lawgiver-s portion reserved; And he came {cf15i with} the heads of the people, He executed the justice of the LORD, And his judgments with Israel.

RSV
21. He chose the best of the land for himself, for there a commander's portion was reserved; and he came to the heads of the people, with Israel he executed the commands and just decrees of the LORD."

NLT
21. The people of Gad took the best land for themselves; a leader's share was assigned to them. When the leaders of the people were assembled, they carried out the LORD's justice and obeyed his regulations for Israel."

NET
21. He has selected the best part for himself, for the portion of the ruler is set aside there; he came with the leaders of the people, he obeyed the righteous laws of the LORD and his ordinances with Israel.

ERVEN
21. He chose the best part for himself. He took the king's share. The leaders of the people come to him. He did what the Lord says is good. He did what is right for the Israelites."



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 33:21

  • সে নিজের জন্য উত্তম অংশ মনোনীত করে রাজার মত নিজের অংশ নেয়| লোকদের নেতারা তার কাছে আসে| প্রভু যা ভাল বলেন সে তাই করে| সে ইস্রায়েলের লোকদের জন্য ন্যায় তাই করে|”
  • KJV

    And he provided the first part for himself, because there, in a portion of the lawgiver, was he seated; and he came with the heads of the people, he executed the justice of the LORD, and his judgments with Israel.
  • KJVP

    And he provided H7200 the first part H7225 for himself, because H3588 there, H8033 in a portion H2513 of the lawgiver, H2710 was he seated; H5603 and he came H857 with the heads H7218 of the people, H5971 he executed H6213 the justice H6666 of the LORD, H3068 and his judgments H4941 with H5973 Israel. H3478
  • YLT

    And he provideth the first part for himself, For there the portion of the lawgiver is covered, And he cometh with the heads of the people; The righteousness of Jehovah he hath done, And His judgments with Israel.
  • ASV

    And he provided the first part for himself, For there was the lawgivers portion reserved; And he came with the heads of the people; He executed the righteousness of Jehovah, And his ordinances with Israel.
  • WEB

    He provided the first part for himself, For there was the lawgiver\'s portion reserved; He came with the heads of the people; He executed the righteousness of Yahweh, His ordinances with Israel.
  • ESV

    He chose the best of the land for himself, for there a commander's portion was reserved; and he came with the heads of the people, with Israel he executed the justice of the LORD, and his judgments for Israel."
  • RV

    And he provided the first part for himself, For there was the lawgiver-s portion reserved; And he came {cf15i with} the heads of the people, He executed the justice of the LORD, And his judgments with Israel.
  • RSV

    He chose the best of the land for himself, for there a commander's portion was reserved; and he came to the heads of the people, with Israel he executed the commands and just decrees of the LORD."
  • NLT

    The people of Gad took the best land for themselves; a leader's share was assigned to them. When the leaders of the people were assembled, they carried out the LORD's justice and obeyed his regulations for Israel."
  • NET

    He has selected the best part for himself, for the portion of the ruler is set aside there; he came with the leaders of the people, he obeyed the righteous laws of the LORD and his ordinances with Israel.
  • ERVEN

    He chose the best part for himself. He took the king's share. The leaders of the people come to him. He did what the Lord says is good. He did what is right for the Israelites."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References